Questions From ReadersThe Watchtower—1969 | July 1
Questions From Readers
● Why does the New World Translation read “epileptic” at Matthew 4:24, whereas some translations say “lunatic”?—P. K., U.S.A.
In the New World Translation of the Holy Scriptures this verse reads: “And the report about him went out into all Syria; and they brought him all those faring badly, distressed with various diseases and torments, demon-possessed and epileptic and paralyzed persons, and he cured them.”—Matt. 4:24.
The Greek word translated “epileptic” at Matthew 4:24 and Mt 17:15 is seleniazomai, meaning literally “to be moon struck.” Many older Bible translations have used the corresponding word “lunatic,” from the Latin luna, meaning “moon.” Does “lunatic” adequately convey the correct meaning though? No, it does not, for scholars generally agree that the malady intended is not mental derangement or insanity, but rather the chronic disease of the central nervous system now termed epilepsy. And this understanding is borne out by the use of this Greek word in ancient non-Biblical literature.
At one time people believed that “the epileptic seizures supposedly followed the phases of the moon.” (Word Pictures in the New Testament, by A. T. Robertson, Vol. 1, p. 37) Whether that thought was current when Matthew wrote his Gospel is not known. However, his use of this common Greek term does not mean that he felt that the moon caused or aggravated epilepsy, any more than people today, when they use the words “lunacy” and “lunatic,” think that the moon causes madness.
In view of the significance of the Greek word involved, many modern translations use “epileptic” at Matthew 4:24 or in a footnote. (Note The Jerusalem Bible in French, Spanish and English.) Thus, the rendering of Matthew 4:24 in the New World Translation reflects an interest in conveying in modern speech the exact meaning of the Bible.
AnnouncementsThe Watchtower—1969 | July 1
True happiness comes, not from the mere possession of material things, but rather from the worship of the true God, Jehovah. Jehovah is “the happy God,” and happy are those who worship him! Said the inspired psalmist: “Happy is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen as his inheritance.” (1 Tim. 1:11; Ps. 33:12) Happy people like to share their happiness with others. And this is especially true of Jehovah’s people! Since the basis for happiness is spirituality, Jehovah’s witnesses will be sharing spiritual good things with their neighbors during July by offering them the fine Bible-study aid The Truth That Leads to Eternal Life, for only 25c.
THE “ANSWER BOX”
Having a copy of the fine Bible-study aid The Truth That Leads to Eternal Life is almost like having the teacher’s “Answer Book” for a difficult school course. The difference is that every Bible student is entitled to a copy of The Truth That Leads to Eternal Life. In fact, we urge you to obtain one. Difficult Bible questions are clearly answered in a way that will make the Bible seem like an open book. You will obtain an understanding of God’s purpose for this earth and why he has permitted wickedness. You will be able to see your own future in the light of Bible prophecy and what you must do to find security in the perilous times ahead. Send today. Sent postpaid for 25c.
“WATCHTOWER” STUDIES FOR THE WEEKS
July 20: Jehovah, the Great Overseer and Shepherd of His People. Page 397. Songs to Be Used: 60, 41.
July 27: Jehovah Shepherds the Christian Congregation. Page 403. Songs to Be Used: 37, 118.