-
The Kingdom Withstands International AssaultParadise Restored to Mankind—By Theocracy!
-
-
25 “And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of favor and entreaties, and they will certainly look to the One whom they pierced through, and they will certainly wail over Him as in the wailing over an only son; and there will be a bitter lamentation over him as when there is bitter lamentation over the firstborn son.
-
-
The Kingdom Withstands International AssaultParadise Restored to Mankind—By Theocracy!
-
-
Zechariah 12:10-14; NW; JB; Mo; RS; AT.
26. To the question of who was the one whom they pierced through, we turn to what apostle’s writing for the answer, and how does he answer our question?
26 Who is that “One whomb they pierced through” and to whom “they will certainly look”? Cutting through the entanglement of human guesses, we go direct to the inspired answer furnished by the One who made this prophetic “pronouncement.” From the record written down by the Galilean John, who was an eyewitness of the impalement of Jesus Christ between two impaled evildoers on Friday, Nisan 14, 33 C.E., we quote these inspired words:
-
-
The Kingdom Withstands International AssaultParadise Restored to Mankind—By Theocracy!
-
-
Yet one of the soldiers jabbed his side with a spear, and immediately blood and water came out. And he that has seen it has borne witness, and his witness is true, and that man knows he tells true things, in order that you also may believe. In fact, these things took place in order for the scripture to be fulfilled: “Not a bone of his will be crushed.” And, again, a different scripture says: “They will look to the One whom they pierced.”—John 19:31-37.
-
-
The Kingdom Withstands International AssaultParadise Restored to Mankind—By Theocracy!
-
-
b On the words “the One whom,” the 1971 edition of the New World Translation of the Holy Scriptures carries this footnote: On this passage Gesenius’ Hebrew Grammar, by E. Kautzsch and A. E. Cowley (1949 reprint), says on page 446, in footnote 1 belonging to section 138 (2) e, the following: “In Zechariah 12:10 also, instead of the unintelligible e·laʹi ēth a·sherʹ, we should probably read el-a·sherʹ, and refer the passage to this class.” In two Hebrew manuscripts the written text reads e·laʹi ēth a·sherʹ (“to me whom”), but the marginal note reads e·laʹiw ēth a·sherʹ (“to him [or, to the one] whom”). LXX reads: “to me for the reason that”; Vg, “to me whom”; Sy, “to me for him whom”; Th, “to him whom.” See German Bible translation by Emil F. Kautzsch (1890): “To that one whom”; also John 19:37.
-