Included among these were numerous editions of the King James Version that were easy to carry and use, also larger ‘Teachers’ Bibles’ (King James Version with such helps as a concordance, maps, and marginal references), The Emphatic Diaglott with its Greek-to-English interlinear rendering, Leeser’s translation that placed the English text alongside the Hebrew, Murdock’s translation from ancient Syriac, The Newberry Bible with its marginal references that drew attention to occurrences of the divine name in the original language as well as other valuable details reflected in the Hebrew and Greek text, Tischendorf’s New Testament with its footnote references to variant readings in three of the most complete ancient Greek Bible manuscripts (Sinaitic, Vatican, and Alexandrine), the Variorum Bible with its footnotes that set out not only variant readings of ancient manuscripts but also various translations of portions of the text by eminent scholars, and Young’s literal translation.
... The Society also made available such helps as Cruden’s Concordance and Young’s Analytical Concordance with its comments on the original Hebrew and Greek words.