BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • it-1 “Atrot-bet-joab”
  • Atrot-bet-joab

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Atrot-bet-joab
  • Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
  • Información relacionada
  • Bet-gader
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
  • Salmá
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 2
  • Genealogía
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
  • Genealogía
    Ayuda para entender la Biblia
Ver más
Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
it-1 “Atrot-bet-joab”

ATROT-BET-JOAB

(Coronas [es decir, recintos circulares] de la Casa de Joab).

Nombre que aparece en la genealogía de la tribu de Judá entre “los hijos de Salmá”. (1Cr 2:54.) Hay quienes creen que se trata del nombre de una ciudad de Judá, y para confirmar esa opinión se apoyan en que en estas genealogías se incluyen nombres como Quiryat-jearim, Bet-gader, Belén y otros. No obstante, el simple hecho de que un determinado nombre sea el de una ciudad no es prueba segura de que se esté haciendo referencia a la ciudad, pues se dan muchos casos de personas y ciudades con el mismo nombre. Sin embargo, la forma y el significado de ciertos nombres mencionados en las genealogías sí parecen dar a entender que son nombres geográficos, no personales. La solución puede encontrarse en el punto de vista que sostienen muchos eruditos de que esos nombres hacen referencia a habitantes de la ciudad, no al lugar geográfico en sí. Por eso, algunas de las veces que aparece la expresión “padre de” se entiende que significa “fundador de” o “principal poblador de” la población en particular que mora en el lugar indicado.

Puede observarse que aunque en el texto hebreo original de Génesis 4:20, 21 aparece la palabra “padre”, en algunas traducciones se vierte “antepasado” (NBE, LT) o “fundador” (NM). Entre los posibles significados del término hebreo que se traduce “padre”, los léxicos hebreos incluyen el de “gobernante, jefe” (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, de Brown, Driver y Briggs, 1980, pág. 3), “fundador o antepasado [...] de una tribu o un pueblo [...], iniciador de una profesión o una costumbre [...], un hombre particularmente respetable [...], un consejero”. (Diccionario Teológico del Antiguo Testamento, dirigido por G. J. Botterweck y H. Ringgren, Madrid, 1973, vol. I, cols. 7, 8.) (Compárese con Isa 22:20-22.)

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir