-
Notas de estudio de Mateo. Capítulo 12La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
la mecha que apenas arde. Las típicas lámparas de barro que se usaban en las casas eran pequeñas y se llenaban de aceite de oliva para alimentar la llama a través de una mecha de lino. La expresión griega que se traduce “mecha que apenas arde” puede referirse a una mecha que humea porque todavía está caliente, aunque la llama ya está apagada o a punto de apagarse. La profecía de Is 42:3 predijo que Jesús sería compasivo y que nunca apagaría la última chispa de esperanza de los oprimidos y maltratados.
haga triunfar. O “dé la victoria”. La palabra griega níkos se traduce como “victoria” en 1Co 15:55, 57.
-