-
JuanÍndice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985
-
-
16:27 w79 1/5 18; w77 67; g72 22/5 4; w65 526; g65 8/2 19; w63 432
-
-
Notas de estudio de Juan. Capítulo 16La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
los quiere. El verbo griego filéō se traduce como “querer”, “gustar”, “amar” y “besar” (Mt 23:6; Jn 12:25; Mr 14:44). Este término puede describir un lazo muy estrecho, como el que existe entre verdaderos amigos. Cuando a Jesús “se le saltaron las lágrimas” al acercarse a la tumba de Lázaro, los que lo vieron dijeron: “¡Miren cuánto lo quería!” (Jn 11:35, 36). Aquí la palabra “quería” es la traducción de una forma del verbo filéō. Este término también puede describir el fuerte lazo que puede existir entre un padre y su hijo (Mt 10:37). Aquí, en Jn 16:27, esta palabra griega describe el profundo cariño que existe entre Jehová y los discípulos de su Hijo, igual que el que había entre estos discípulos y Jesús. Y en Jn 5:20 se usa para describir la estrecha relación que existe entre el Padre y el Hijo.
-