-
Notas de estudio de Gálatas. Capítulo 1La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
les están causando problemas. Según cierto diccionario, el verbo griego que Pablo usa aquí transmite la idea de ‘agitar’, ‘perturbar’, ‘alborotar’ o ‘crear confusión’. En este y otros contextos, se refiere a provocar una inquietud mental o espiritual (Hch 15:24; Gál 5:10). Este mismo verbo también se usa en Hch 17:13 para hablar de los judíos que fueron a Berea a “alborotar a las multitudes”.
-