Cómo se glorifica el ministerio
“Glorifico mi ministerio.”—Rom. 11:13.
1, 2. Según Zacarías 13:4–6, en vez de glorificar su ministerio, ¿qué tratarán de hacer en cierto tiempo futuro los ministros de la religión falsa?
SE ACERCA el tiempo en que los que sean ministros de cualquier religión falsa quedarán avergonzados. Tratarán de ocultar la ocupación que tienen. Eso es lo que indica la profecía bíblica. Refiriéndose a ellos como “profetas” o visionarios, Zacarías 13:4-6 dice:
2 “Y tiene que ocurrir en aquel día que los profetas se avergonzarán, cada uno de su visión cuando profetice; y no usarán un vestido oficial de pelo con el propósito de engañar. Y ciertamente dirá: ‘No soy profeta. Soy un hombre que cultiva el terreno, porque un hombre terrestre mismo me adquirió desde mi juventud en adelante.’ Y uno tendrá que decirle: ‘¿Qué son estas heridas en tu persona entre tus manos?’ Y él tendrá que decir: ‘Son aquellas con las cuales me hirieron en la casa de los que me amaban intensamente.’”
3. ¿Hasta qué grado se les infligirán tales heridas a los clérigos de la cristiandad?
3 Los que en un tiempo fueron amantes de los clérigos religiosos finalmente se volverán contra ellos y los golpearán y hasta los herirán de muerte o hasta el punto de hacerles renunciar a su profesión religiosa y a su estilo de vestir. En el último libro de la Biblia, Revelación, se emplean vigorosos simbolismos para representar el volverse de los funcionarios mundanos en contra de los profesionales de la religión. El capítulo 17 de Rev presenta al entero imperio mundial de la religión falsa, que proviene de la antigua Babilonia, como si fuera una ramera internacional llamada Babilonia la Grande.
4, 5. (a) En el capítulo 17 de Revelación, ¿cómo se simboliza al imperio mundial de la religión falsa? (b) Finalmente, con el permiso de Dios, ¿qué harán los 10 cuernos simbólicos, y la bestia salvaje de color escarlata misma, a la que cabalga sobre ella?
4 Según se le describe gráficamente, la ramera está sentada sobre una bestia salvaje de color escarlata que tiene siete cabezas y diez cuernos sobre esas cabezas. La bestia desciende a un abismo, desaparece, y vuelve a presentarse a la vista, tal como sucedió en el caso de la Sociedad de las Naciones y su sucesora, las Naciones Unidas. Babilonia la Grande volvió a subirse sobre esta “bestia” política internacional que reapareció en 1945 E.C. Babilonia la Grande ha estado cabalgando sobre la “bestia” de color regio desde entonces, por más de 35 años. Ya tiene que estar cerca el tiempo en que la bestia simbólica, para sorpresa de los religiosos, se vuelva contra la “mujer” disoluta que ha dominado la política durante el tiempo que han durado siete potencias mundiales sucesivas. Entonces, ¿qué sucederá? Revelación 17:15-18 nos describe esto, diciendo:
5 “Las aguas que viste, donde está sentada la ramera, significan pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas. Y los diez cuernos que viste, y la bestia salvaje, éstos odiarán a la ramera y harán que quede devastada y desnuda, y se comerán sus carnes y la quemarán por completo con fuego. Porque Dios puso en sus corazones el llevar a cabo el pensamiento de él, aun el llevar a cabo el solo pensamiento de ellos al dar el reino de ellos a la bestia salvaje [la octava potencia mundial], hasta que se hayan realizado las palabras de Dios. Y la mujer que viste significa la gran ciudad [Babilonia la Grande moderna, el imperio mundial de la religión falsa] que tiene un reino sobre los reyes de la tierra.”—Nótese Revelación 18:21-24.
6. ¿Hasta qué grado afectará a la religión la destrucción de Babilonia la Grande, y qué razón hay para esto?
6 ¿Significará la destrucción venidera de Babilonia la Grande, que incluye a la cristiandad, la eliminación de toda religión de sobre la haz de la Tierra? Mientras haya el único Dios vivo y verdadero, ¡no! Sus adoradores, que no son parte de la cristiandad ni del resto de Babilonia la Grande, sobrevivirán al violento ataque mundial que se lanzará contra toda religión. Tendrán la protección del Dios, Jehová, y de Jesucristo, su reinante “Señor de señores y Rey de reyes.” Después, serán testigos de la destrucción de los gobernantes impíos, irreligiosos, que entonces dominarán toda parte de la Tierra. La “forma de adoración que es limpia e incontaminada desde el punto de vista de nuestro Dios y Padre” nunca perecerá de la Tierra, que es el ‘escabel de sus pies.’—Rev. 17:12-14; Sant. 1:27; Isa. 66:1.
NO MINISTROS DE GOBIERNOS POLÍTICOS
7. En la guerra de Har–Magedón, ¿qué les sucederá a los “ministros” que desempeñan cargos para los gobiernos políticos que se forman en orden de batalla contra Jehová?
7 En “la guerra del gran día de Dios el Todopoderoso,” la guerra decisiva de Har-Magedón, los “ministros” que desempeñan cargos en los estados políticos que se forman en orden de batalla contra Dios el Todopoderoso serán destruidos con sus gobiernos terrestres. (Rev. 16:13-16; 19:11-21) A los que son “ministros” no políticos del victorioso Dios Todopoderoso, Jehová, él los protegerá a través de esa guerra de guerras por la cual terminará el actual sistema de gobiernos terrestres. ¡Qué grandiosa recompensa será ésa por haber proseguido fielmente en su ministerio cristiano a él! En muchos países, comunistas y no comunistas, quizás se objete a que a estos cristianos se les llame “ministros.” En esos países puede que el término “ministro” se reserve estrictamente para los funcionarios de alto rango del Estado. Sin embargo, en los Estados Unidos de América, que es un país de habla inglesa, a los miembros del gabinete del presidente se les llama por el título de secretario, como: secretario de relaciones exteriores, secretario de lo interior, secretario de justicia, y así por el estilo. No obstante, no sobrevivirán.
8. En la Grecia moderna, ¿cómo se llama a los miembros del gabinete del presidente?, y allí, ¿para quiénes se reserva la palabra “diácono”?
8 En la Santa Biblia, en sus Escrituras Griegas Cristianas, el vocablo “ministro” es una traducción de la palabra griega diákonos, palabra que, según se entiende, significa, literalmente, “a través del polvo,” como en el caso de alguien a quien se ha enviado o a quien se llama. Sin embargo, en la Grecia moderna al presidente se le llama próedros, que quiere decir “el que se sienta delante o enfrente.” A los miembros de su gabinete no se les llama por la palabra griega diákonos (“ministro”), sino que se les da el título de hypourgós, que quiere decir, literalmente, un “subobrero” o “subtrabajador.” Esta palabra se encuentra en la Versión de los Setenta de las Escrituras Hebreas en griego, según el manuscrito Sinaítico y el Vaticano Núm. 1209. Allí Josué 1:1 dice: “Entonces llegó a pasar después de la muerte de Moisés el siervo del SEÑOR, que el SEÑOR habló a Josué hijo de Nun, ministro [hypourgós] de Moisés.” (The Jewish Publication Society of America y Bagster’s) La traducción por Charles Thomson llama a Josué “el teniente de Moisés.” De manera similar, en la República de Grecia, el presidente (próedros) tiene sus tenientes, asistentes, ayudantes o subobreros (hypourgós), y deja el servicio de diákonos, o “diáconos,” a las organizaciones religiosas del país.
9. A pesar del uso político del término, ¿hay “ministros” de Dios en sentido bíblico? ¿Qué dijo acerca de esto en 1882 la revista Watch Tower?
9 Se admite que hoy día en algunos países el único modo en que se emplea y aplica el vocablo “ministro” es en sentido político. Sin embargo, esto no quiere decir que, desde el punto de vista de la Biblia en sus idiomas originales, a la persona que se dedica enteramente a Dios y se ocupa en hacer la voluntad de Jehová Dios no se le haya de llamar “ministro,” o diákonos, de Jehová Dios, en imitación de Jesucristo. Hace casi un siglo, en su número mensual de junio de 1882 (página 7), la revista Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence dijo lo siguiente respecto a ministros religiosos:
A los discípulos se les envió a predicar y enseñar y bautizar. Y aunque creemos que todo miembro consagrado del cuerpo de Cristo es ministro en algún sentido, y que a todos se les ha “ungido para predicar las buenas noticias,” no obstante hay diferentes miembros que se adaptan a diferentes partes de la obra, tal como hay diferentes miembros y oficios en el cuerpo humano, al que se usa bíblicamente como ilustración del cuerpo de Cristo... la iglesia.
10. A la luz de lo que la iglesia nominal de la cristiandad alega que son los ministros de Dios, ¿qué dijo la revista en su número del 1 de enero de 1892 acerca de los publicadores de tiempo completo conocidos como repartidores?
10 En su número posterior del 1 de enero de 1892 (página 9), la revista Watch Tower dijo lo siguiente bajo el encabezamiento “Vistas desde la torre”:
Pocos conocen a estos repartidores como representantes verdaderos del Señor, o reconocen la dignidad que el Señor ve en la humildad y abnegación que despliegan. ¿Son misioneros? No, dice el mundo y la iglesia nominal; los nuestros son los misioneros, que van al extranjero. Sí, dice el Señor; éstos son mis misioneros, que tienen a su cargo una misión grandiosa—. . .
¿Son ministros? No, dice el mundo y la iglesia nominal; solo los nuestros que llevan hábitos “clericales” y predican desde nuestros púlpitos son los ministros de Dios. Sí, dice el Señor; son mis siervos (ministros) porque me sirven a mí, pues están repartiendo la verdad actual a los de mi casa. Yo he enviado el mensaje que ellos llevan. El que a ellos desprecia, a mí me desprecia, y el que recibe el sellar en la frente que yo envío por medio de ellos conocerá de la doctrina que ésta procede de mí. “Mis ovejas conocen mi voz.”
(Vea también el número del 1 de febrero de 1899, párrafos 6 y 7, bajo el encabezamiento “Is Present Truth Unreasonable?” [“¿Es irrazonable la verdad actual?”])
11. ¿De qué idioma provienen las palabras “ministro” y “ministerio,” y qué significan por definición?
11 Sin embargo, ¿ha sido arrogante o presuntuosa la revista Watchtower al decir que todo discípulo de Jesucristo consagrado o dedicado y bautizado es “ministro”? ¡De ninguna manera! Las palabras españolas “ministro” y “ministerio,” así como las palabras correspondientes en inglés, italiano, portugués y francés, provienen de las antiguas palabras latinas minister y ministerium, palabras que se hallan en la Vulgata, versión latina de la Biblia. Minister se define como sigue: “Un asistente, camarero, sirviente, también el asistente, o ayudante, de un sacerdote; también un oficial inferior, suboficial.” Se define ministerium como “el cargo o las funciones de un ministro, asistencia, servicio, ministerio, en sentido bueno o malo; un oficio, ocupación, trabajo, tarea, empleo, administración, etc.”—A New Latin Dictionary, por Lewis y Short, página 1146.
12. ¿Cuán extensamente se usa hasta el día de hoy la versión de la Biblia en inglés que esta revista y otras publicaciones de la Watch Tower citaron al principio? y ¿se está hablando de política al considerarse el asunto del ministerio?
12 De modo que las palabras “ministro” y “ministerio” deben tener un significado amplio. Aquí es preciso recordar que, desde el principio, la revista Watch Tower (hoy en español La Atalaya) y las publicaciones en inglés asociadas con ella han usado la Versión Autorizada, o la Versión del Rey Jaime, de 1611 E.C., como su traducción fundamental de la Biblia. Hasta el día de hoy esta versión reconocida se emplea por toda la Gran Bretaña y la Comunidad de Naciones, así como también en los Estados Unidos de América. Por eso, al citar de esa traducción de la Biblia de uso tan común se emplean las palabras claves “ministro” y “ministerio” en el sentido que se les da en las Escrituras Griegas Cristianas (El Nuevo Testamento), y no en el sentido político moderno. No estamos hablando de política.
LAS TRADUCCIONES MÁS RECIENTES Y PREFERIDAS DE LAS PALABRAS
13. ¿Cómo prefieren traducir la polémica palabra diakonía al inglés y al español la mayoría de los traductores de la Biblia, y qué va a hacer el pueblo dedicado de Dios acerca de las obligaciones que resultan de esto?
13 Hay muchas traducciones modernas de las Escrituras Griegas Cristianas (El Nuevo Testamento) en inglés. En los últimos años también han salido varias traducciones del Nuevo Testamento en español así como nuevas traducciones y revisiones de la Biblia entera. En las Escrituras Griegas Cristianas de éstas, ¿cómo prefiere la mayoría de estas traducciones, tanto en español como en inglés, traducir para sus lectores la polémica palabra griega diakonía? Por la palabra “ministerio,” con toda la dignidad que le imparte la Santa Biblia. Como es debido, los testigos dedicados y bautizados de Jehová proceden en armonía con el significado bíblico de las cosas al aplicar la palabra apropiada “ministerio” a sus actividades cristianas asignadas. Ahora, ¿qué van a hacer estos “ministros” con su “ministerio”? ¿Van a hacer honra a este ministerio y cumplir con las obligaciones que éste les impone, o van a renunciar a éste debido a las objeciones o las presiones que surgen en oposición? De la profecía bíblica que se nos ha revelado sabemos lo que las autoridades políticas enajenadas harán a los ministros, obispos, diáconos, sacerdotes y patriarcas de Babilonia la Grande, el imperio mundial de la religión falsa. No debemos cegarnos a lo que está por venir.
14. ¿Qué indica el lenguaje simbólico del capítulo 17 de Revelación que se hará a Babilonia la Grande durante “la grande tribulación”?
14 Según se indica en el lenguaje simbólico de Revelación, las potencias políticas seglares dejarán de tener uniones de Iglesia y Estado. Cesarán de tener relaciones íntimas con la ramera religiosa internacional. La derribarán de sobre su lomo, la despojarán de sus pretensiones de realeza con su acompañante escarlata y púrpura, le robaran su oro, perlas y piedras preciosas con que se ha exhibido de modo ostentoso. Arrebatarán de la mano de ella la “copa de oro” que está llena de todas las cosas inmundas y repugnantes, el cáliz del cual ha hecho que todos los pueblos beban hasta quedar atontados como si estuvieran embriagados. Convertirán los edificios religiosos recargados de adornos que pertenecían a ella en lugares para usos comunes, seglares, o hasta los quemarán después de despojarlos de todas sus riquezas adquiridas por medios ilícitos. ¡Ay por el día de ajuste de cuentas que le sobrevendrá a Babilonia la Grande durante “la grande tribulación”!—Rev. 17:1-18; 7:14.
15. ¿Qué se verán obligados a hacer entonces los testigos cristianos de Jehová?
15 ¿Qué querrá decir para los testigos cristianos de Jehová ese proceder futuro de las potencias políticas? Esto: el ministerio que desempeñan a favor de los intereses del reino de Dios será rechazado. Ya no estarán predicando “el año de la buena voluntad de parte de Jehová.” Aun después que se despoje a Babilonia la Grande, tendrán que seguir resueltamente con la proclamación del “día de la venganza de parte de nuestro Dios.”—Isa. 61:1, 2; 59:17, 18.
16. ¿Cómo imitarán los testigos de Jehová al apóstol Pablo en lo que él dice, según muchas traducciones, en Romanos 11:13?
16 Hasta entonces, ¿qué van a hacer con su “ministerio” los testigos de Jehová? Teniendo presente lo que viene en conformidad con la profecía bíblica, prudentemente se resolverán a hacer lo que hizo aquel dechado excelente, el apóstol Pablo. En Romanos 11:13, como legado internacional de Jehová Dios, el apóstol Pablo describió lo que hizo acerca de su ministerio, según varias traducciones modernas de sus palabras: “Mas hablo a los que son gentiles: por lo mismo pues que soy apóstol de los gentiles, glorifico mi ministerio.” (Versión Moderna; Besson; Traducción del Nuevo Mundo) “Hago honor a mi ministerio.” (Latino-americana y las versiones católicas Biblia de Jerusalén; Cantera-Iglesias; Solé; Herder; Nácar Colunga) “Honro mi ministerio.” (Hispano-americana; Versión Valera [1960, 1977]; Straubinger [católica]) “Acredito mi ministerio.” (Bover-Cantera [católica]) “Mi ministerio ensalzo.” (Versión Valera [1904]) En su traducción de la Biblia al alemán, Lutero dijo: “Apreciaré mi oficio [Amt, alemán].” William Tyndale lo tradujo: “Enalteceré mi oficio.”
17. Aunque fue un trabajo a favor de gentiles paganos, ¿dijo Pablo como judío que él rebajaba este trabajo al nivel de un simple servicio corriente?
17 Notamos, de las traducciones citadas, que no se rebaja a la diakonía de Pablo al nivel de un simple “servicio.” En conexión con su “ministerio” Pablo emplea la palabra griega doxazo, que tiene como palabra radical el vocablo griego doxa, que quiere decir “gloria.” Ciertamente no había nada acerca de la diakonía de Pablo de lo cual avergonzarse. Según la traducción Today’s English Version, Romanos 11:13 dice: “Les hablo ahora a ustedes los gentiles: Mientras sea apóstol a los gentiles, estaré orgulloso de mi trabajo.” La Versión Popular dice: “Tengo algo que decirles a ustedes, que no son judíos. Puesto que Dios me ha enviado a los no judíos, yo doy mucha importancia a mi trabajo.”a
18. A la luz de lo que fueron por naturaleza los 12 apóstoles de Jesucristo, ¿por qué no debe menospreciar a los testigos de Jehová el clero que tiene títulos altisonantes y se gradúa de seminarios?
18 Por supuesto, el “ministerio” cristiano de uno no es motivo para que uno se engría o se crea muy importante. Más bien, debemos sentirnos muy humildes porque Dios haya favorecido así a sus adoradores dedicados y bautizados y los haya introducido en tal ministerio bajo el Rey que ya está reinando, Jesucristo. A los clérigos de la cristiandad que se han graduado de sus seminarios conciliares se les llama reverendo, muy reverendo, reverendísimo, su reverencia y se las dan otros títulos altisonantes, y por eso tal vez menosprecien a los testigos dedicados y bautizados de Jehová. Por otra parte, cuatro de los apóstoles de Jesús fueron pescadores, uno fue recaudador de impuestos, y de los otros siete no se dice nada acerca de que hayan asistido a alguna de las escuelas rabínicas del primer siglo. No obstante, se les da mención gloriosa en el último libro de la Biblia, donde se dice que sus nombres están inscritos en las 12 piedras de fundamento de la Nueva Jerusalén.—Rev. 21:14.
19. ¿Son los testigos dedicados y bautizados de Jehová ministros de algún gobierno? ¿Cuánto durará su ministerio?
19 En cuanto a ser ministros de algún gobierno, pues, los testigos dedicados y bautizados de Jehová son ministros del más importante gobierno que jamás ha existido. No, ellos no son de manera alguna como los miembros del gabinete de algún gobierno de hechura humana, como un imperio, reino o democracia, sino que son ministros del Soberano del Universo, el Creador del cielo y la Tierra. En cumplimiento de Mateo 24:14, son los heraldos nombrados del reino mesiánico de Jesucristo, el Rey que ya esta reinando. Su ministerio no terminará con el fin catastrófico del viejo sistema de cosas, durante la “grande tribulación” que está por venir en el futuro cercano.
20. En los consejos que Pablo dio en Colosenses 4:17 y 2 Timoteo 4:5, ¿se refería él al servicio común y ordinario que ejecutan los hombres en general?
20 El apóstol Pablo difícilmente pudiera haber tenido presentes los servicios comunes, ordinarios, que ejecutan los hombres mundanos en general, cuando escribió a su compañero cristiano llamado Arquipo: “Sigue vigilando el ministerio que aceptaste en el Señor, que lo cumplas.” (Col. 4:17) Durante su encarcelamiento final Pablo escribió lo siguiente a Timoteo, su compañero misional: “Haz la obra [ergon, griego] de evangelizador, efectúa tu ministerio plenamente.” (2 Tim. 4:5) Estas instrucciones inspiradas dirigidas a los ministros fieles de la congregación cristiana primitiva son consejos excelentes que todos los testigos dedicados y bautizados de Jehová de hoy día deben aplicar a sí mismos en este “tiempo del fin” del viejo sistema de cosas condenado a la destrucción, para la gloria eterna de Dios.—Dan. 12:4.
[Notas a pie de página]
a En fecha tan remota como la de 383 E.C., el año en que Eusebio Jerónimo empezó su Versión Vulgata Latina de las Santas Escrituras, traduciendo de los lenguajes originales, él popularizó entre los cristianos que hablaban y leían latín los términos ministeriales por medio de usar el nombre latín minister (“ministro”) desde Mateo 20:26 en adelante; el nombre latín ministerium (“ministerio”) desde Lucas 10:40 en adelante; y el verbo latín ministrare (“ministrar”) desde Mateo 4:11 en adelante.
El latín solía ser el lenguaje diplomático internacional del mundo occidental. En 1378, el año del “Gran cisma de Occidente” en el cual estuvo envuelto el papado, Juan Wiclef publicó su traducción al inglés del Nuevo Testamento (las Escrituras Griegas Cristianas). “Wiclef tradujo directamente de la Vulgata Latina, pues no se consideraba suficientemente capacitado para usar como base los originales hebreo y griego. Su versión es bastante literal y sencilla, pero rígida y latinizada: sin embargo, no al mismo grado que muchos otros escritos de Wiclef.” (Cyclopœdia de M’Clintock y Strong, Tomo X, página 1043, columna 1, bajo “Wiclef”) De modo que allá en el siglo decimocuarto Wiclef estuvo usando la palabra “ministro” en inglés. Sin duda William Tyndale “la usó extensamente en sus traducciones de las lenguas originales.” En Romanos 13:4 la traducción de Wiclef dice: “Él es el ministro de Dios.” En Romanos 11:13: “Honraré mi ministerio.”—Oxford—En Clarendon Press.
[Comentario en la página 22]
“El espíritu del Señor Soberano Jehová está sobre mí, . . . para proclamar el año de la buena voluntad de parte de Jehová y el día de la venganza de parte de nuestro Dios.”—Isa. 61:1, 2.
[Comentario en la página 23]
“Extraños realmente estarán allí y pastorearán los rebaños . . . y en cuanto a ustedes, los sacerdotes de Jehová . . . los ministros de nuestro Dios se dirá que son.”—Isa. 61:5, 6.