Taaveti laul.
א [alef]
25 Oo, Jehoova, sinu poole ma pöördun!
ב [bet]
2 Mu Jumal, sinule ma loodan.+
Ära lase mul häbisse jääda,+
mu vaenlastel kahjurõõmu tunda.+
ג [gimel]
3 Ei jää häbisse ükski, kes sinule loodab.+
Häbisse jäävad need, kes toimivad reeturlikult, ilma et põhjust oleks.+
ד [dalet]
4 Anna mulle teada oma teed, Jehoova,+
õpeta mulle oma radu.+
ה [he]
5 Aita mul käia su tões ja õpeta mind,+
sest sina oled mu pääste Jumal.
ו [vav]
Sinule ma loodan kogu päeva.
ז [zajin]
6 Jehoova, ära unusta oma halastust ja truud armastust,+
mida sa alati oled osutanud.+
ח [het]
7 Ära hoia meeles mu noore ea patte ja mu üleastumisi.
Mäleta mind oma truud armastust mööda,+
oma headuse pärast, Jehoova.+
ט [tet]
8 Hea ja õiglane on Jehoova,+
sellepärast õpetab ta patuseid elama.+
י [jod]
9 Ta juhatab tasaseid õigel teel,+
õpetab tasastele oma radu.+
כ [kaf]
10 Kõik Jehoova teed on truu armastus ja tõde —
neile, kes järgivad tema lepingut+ ja meeldetuletusi.+
ל [lamed]
11 Oma nime pärast, Jehoova,+
andesta mu patt, ehkki see on suur.
מ [mem]
12 Kes kardab Jehoovat,+
sellele annab ta nõu, millist teed valida.+
נ [nun]
13 See saab maitsta head+
ja tema järglased pärivad maa.+
ס [samekh]
14 Jehoova on lähedane sõber nendega, kes teda kardavad,+
ja ta teeb neile teatavaks oma lepingu.+
ע [ajin]
15 Mu silmad on alati Jehoova poole,+
sest tema vabastab mu jalad võrgust.+
פ [pe]
16 Pööra oma pale minu poole ja ole mulle armuline,
sest ma olen üksi ja abitu.
צ [tsade]
17 Aina rohkem on mul südames vaeva,+
aita mind välja mu ahastusest.
ר [reš]
18 Näe mu häda ja muret,+
andesta kõik mu patud.+
19 Vaata, kui rohkelt on mul vaenlasi
ja kui väga nad mind küll vihkavad!
ש [šin]
20 Hoia mu elu ja päästa mind.+
Ära lase mul jääda häbisse, sest otsin pelgupaika sinu juurest.
ת [tav]
21 Laitmatus ja ausus kaitsku mind,+
sest ma loodan sinule.+
22 Oo, Jumal, vabasta Iisrael kõigist ta hädadest!