-
Matteuse 16:23Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
23 Aga ta keeras selja ja ütles Peetrusele: ”Eemale minust, Saatan! Sa oled mulle komistuskiviks, sest sa ei mõtle mitte Jumala mõtteid, vaid inimeste mõtteid.”
-
-
Matteuse 16. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Eemale minust. Sõna-sõnalt „Mine mu taha”. Jeesus noomis Peetrust. (Mr 8:33.) Jeesus ei tahtnud, et miski teda taevase isa tahte täitmisel takistaks. Teistes piiblitõlgetes on seda fraasi tõlgitud „tagane minust” ja „kao mu silma alt”. Need sõnad võisid Peetrusele meelde tuletada seda, et ta peaks käima oma isanda järel ja teda toetama, mitte olema talle komistuskiviks ehk takistuseks.
vastupanija. Sõna-sõnalt „saatan”. Jeesus ei öelnud, et Peetrus on Saatan, vaid nimetas teda „vastupanijaks”, mida heebrea väljend satán tähendab. Jeesus võis mõelda, et Peetrus oli sel korral lasknud Saatanal end mõjutada.
komistuskiviks. Vt Mt 18:7 kommentaari.
-