-
Luuka 6:42Piibel. Uue maailma tõlge
-
-
42 Kuidas sa võid öelda oma vennale: „Vend, las ma tõmban pinnu su silmast välja”, kui sa ei näe palki enda silmas? Sa silmakirjatseja! Tõmba esmalt palk välja oma silmast, siis sa näed selgelt ja saad tõmmata pinnu välja oma venna silmast.
-
-
Luuka 6:42Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
42 Kuidas sa saad öelda oma vennale: ’Vend, las ma tõmban välja pinnu sinu silmast’, kui sa ei näe samal ajal palki, mis on su enda silmas? Sa silmakirjatseja! Esmalt tõmba palk välja omast silmast ning siis sa näed selgelt ja saad tõmmata välja pinnu, mis on su venna silmas.
-
-
Luuka 6. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Sa silmakirjatseja! Kreeka sõna hypokrités käis algselt Kreeka (ja hiljem Rooma) näitlejate kohta, kes kandsid suuri maske, et oma häält võimendada. Hiljem hakati seda sõna kasutama teesklejate ja petiste kohta, kes varjasid oma tegelikke kavatsusi või isikut. Salmides Mt 6:5, 16 kasutab Jeesus seda sõna juudi usujuhtide kohta, kuid siin peab ta selle sõnaga silmas niisugust jüngrit, kes keskendub teiste vigadele ja eirab oma vigu.
-