-
Johannese 13:1Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
13 Jeesus teadis juba enne paasapüha, et on tulnud tema tund minna sellest maailmast ära Isa juurde. Ja kuna ta oli armastanud omi, kes olid maailmas, armastas ta neid lõpuni.
-
-
Johannese 13. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
paasapüha. St 33. aasta paasapüha. (Vt Joh 2:13 kommentaari.)
oli armastanud. Alates sellest peatükist on Johannese evangeeliumi peamiseks teemaks armastus. Esimeses 12 peatükis esinevad kreeka verb agapáo (armastama) ja nimisõna agápe (armastus) kokku kaheksa korda. Aga peatükkides 13–21 esinevad need 36 korda. Jeesuse sügav armastus oma Isa ja jüngrite vastu pole kusagil mujal nii ilmne kui neis peatükkides. Jeesuse armastust Jehoova vastu on näha kõigist evangeeliumijutustustest, kuid vaid Johannes pani kirja Jeesuse otsese ütluse: „Ma armastan Isa.” (Joh 14:31.) Ja kui Jeesus jagas jüngritele veel viimaseid nõuandeid, ei öelnud ta mitte ainult seda, et Jehoova teda armastab, vaid tõi välja ka põhjuse, miks Jehoova seda teeb. (Joh 15:9, 10.)
armastas neid lõpuni. Vastava kreeka fraasiga on tõenäoliselt mõeldud Jeesuse inimelu lõppu. Ent mõned õpetlased arvavad, et see kreeka väljend tähendab selles salmis hoopis seda, et Jeesus armastas oma jüngreid täielikult, lakkamatult.
-