-
Johannese 13:16Piibel. Uue maailma tõlge
-
-
16 Ma kinnitan teile ja see on tõsi: ori ei ole suurem oma isandast ega läkitatu suurem sellest, kes on ta läkitanud.
-
-
Johannese 13:16Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
16 Ma ütlen teile, ja see on tõesti tõsi: ori ei ole suurem oma isandast ega läkitatu suurem sellest, kes on ta saatnud.
-
-
Johannese 13. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
läkitatu. Võib tõlkida ka „sõnumitooja”, „käskjalg”, „apostel”. Kreeka sõna apóstolos (tuleneb verbist apostéllo tähendusega „läkitama”) esineb piibli kreekakeelses osas 80 korda. Enamasti on selle vasteks „apostel”, vaid kahes kohas on see tõlgitud teisiti. (Tekstis Flp 2:25 on see tõlgitud sõnaga „käskjalg”.) Johannese evangeeliumis esineb see kreeka sõna vaid selles salmis. (Mt 10:5; Lu 11:49; 14:32; vt Mt 10:2 ja Mr 3:14 kommentaari ning „Sõnaseletusi”, märksõna „Apostel”.)
-