-
Apostlite teod 15:23Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
23 ning nad saatsid nendega kaasa sellise kirja:
”Apostlitelt ja vanematelt, vendadelt, Antiookia ja Süüria ja Kiliikia vendadele, kes on rahvaste seast: tervitusi!
-
-
Apostlite tegude 15. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Tervitusi teile! Kreeka sõna chaíro (rõõmustama) kasutatakse siin tervitusena ja selle mõte on „olgu sinuga kõik hästi”. Selle kirja sissejuhatuses on järgitud tolle aja tava: kõigepealt nimetatakse saatja, siis adressaat ja seejärel öeldakse tervitus. (Vt Ap 23:26 kommentaari.) Inspireeritud kirjades, mis kuuluvad piibli kreekakeelsesse ossa, kasutatakse vaid Jaakobuse kirjas sõna chaíro tervitusena nii, nagu seda on kasutatud ka selles juhtiva kogu kirjas. (Jk 1:1.) Jünger Jaakobus, kes juhatas koosolekut, millest räägitakse Apostlite tegude 15. peatükis, oli seotud juhtiva kogu kirja koostamisega. Seetõttu on alust järeldada, et ta on seesama Jaakobus, kes kirjutas ka Jaakobuse kirja.
-