Psaumes
א [Aleph]
3 Ils ne pratiquent pas l’injustice ;
ils marchent sur ses chemins+.
4 Tu as commandé
que l’on suive tes ordres avec soin+.
6 Alors je n’aurais pas honte+
en examinant tous tes commandements.
7 Je te louerai d’un cœur droit
quand j’apprendrai tes justes jugements.
8 Je suivrai tes prescriptions.
Ne m’abandonne jamais complètement !
ב [Beth]
9 Comment un jeune homme gardera-t-il pur son sentier ?
En se tenant sur ses gardes en accord avec ta parole+.
10 De tout mon cœur je t’ai recherché.
Ne me laisse pas dévier de tes commandements+.
12 Loué sois-tu, ô Jéhovah ;
enseigne-moi tes prescriptions.
13 De mes lèvres, je proclame
tous les jugements que tu as prononcés.
16 Je suis attaché à tes ordonnances.
Je n’oublierai pas ta parole+.
ג [Guimel]
17 Fais du bien à ton serviteur,
afin que je vive et que j’obéisse à ta parole+.
18 Ouvre mes yeux pour que je voie clairement
les choses merveilleuses de ta loi.
19 Je ne suis qu’un étranger dans le pays+.
Ne me cache pas tes commandements.
20 Je brûle constamment de désir
pour tes jugements.
21 Tu réprimandes les présomptueux,
les maudits qui dévient de tes commandements+.
22 Éloigne de moi* la dérision et le mépris,
car j’obéis à tes rappels.
23 Même quand des princes se réunissent pour parler contre moi,
ton serviteur médite* sur tes prescriptions.
ד [Daleth]
25 Je suis étendu dans la poussière+.
Garde-moi en vie, conformément à ta parole+.
26 Je t’ai décrit mes actions, et tu m’as répondu ;
enseigne-moi tes prescriptions+.
28 De chagrin, j’ai perdu le sommeil.
Fortifie-moi conformément à ta parole.
29 Éloigne de moi le chemin de la tromperie+
et favorise-moi en me donnant ta loi.
30 J’ai choisi le chemin de la fidélité+.
Je reconnais que tes jugements sont justes.
31 Je m’attache à tes rappels+.
Ô Jéhovah, ne permets pas que je sois déçu*+.
32 Je suivrai avec empressement* le chemin de tes commandements,
car tu fais de la place pour lui dans mon cœur*.
ה [Hé]
34 Donne-moi l’intelligence,
pour que je respecte ta loi
et que j’y obéisse de tout mon cœur.
37 Détourne mes yeux de ce qui ne vaut rien+ ;
garde-moi en vie sur ton chemin.
39 Écarte la honte que je redoute,
car tes jugements sont bons+.
40 Vois comme je soupire après tes ordres.
Dans ta justice, garde-moi en vie.
ו [Vav]
41 Que je sois l’objet de ton amour fidèle, ô Jéhovah+,
de ton salut*, en accord avec ta promesse*+ ;
42 alors je répondrai à celui qui m’insulte,
car j’ai confiance en ta parole.
43 N’enlève pas de ma bouche la parole de vérité,
car j’espère* en ton jugement.
44 Je veux obéir à ta loi constamment,
à tout jamais+.
46 Je parlerai de tes rappels devant des rois,
et je n’aurai pas honte+.
47 Je suis attaché à tes commandements,
oui, je les aime+.
48 Je lèverai les mains vers tes commandements, que j’aime+,
ז [Zayin]
50 C’est là ma consolation dans ma détresse+,
car ta parole me garde en vie.
51 Les présomptueux m’accablent de moqueries,
mais je ne dévie pas de ta loi+.
53 Je suis pris d’une grande fureur à cause des méchants,
qui abandonnent ta loi+.
54 Tes prescriptions sont pour moi des chants
partout où je réside*.
55 La nuit, je me souviens de ton nom, ô Jéhovah+,
afin d’obéir à ta loi.
56 C’est là mon habitude
parce que j’obéis à tes ordres.
ח [Heth]
59 J’ai étudié mes manières d’agir,
afin de ramener mes pieds vers tes rappels+.
60 Je me hâte, et je ne tarde pas
à obéir à tes commandements+.
61 Les cordes des méchants m’entourent,
mais je n’oublie pas ta loi+.
62 À minuit, je me lève pour te remercier+
de tes justes jugements.
63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent
et de ceux qui suivent tes ordres+.
64 Ton amour fidèle, ô Jéhovah, remplit la terre+ ;
enseigne-moi tes prescriptions.
ט [Teth]
65 Tu as fait du bien à ton serviteur,
ô Jéhovah, selon ta promesse*.
66 Enseigne-moi le bon sens et la connaissance+,
car j’ai confiance en tes commandements.
68 Tu es bon+, et tes œuvres sont bonnes.
Enseigne-moi tes prescriptions+.
69 Les présomptueux me badigeonnent de mensonges,
mais j’obéis à tes ordres de tout mon cœur.
71 Il est bon que j’aie été affligé+,
car ainsi j’ai appris tes prescriptions.
72 La loi que tu as proclamée est bonne pour moi+,
meilleure que des milliers de pièces d’or et d’argent+.
י [Yod]
73 Tes mains m’ont fait et m’ont formé.
Donne-moi l’intelligence,
pour que j’apprenne tes commandements+.
75 Je sais, ô Jéhovah, que tes jugements sont justes+
et que c’est par fidélité que tu m’as affligé+.
76 S’il te plaît, que ton amour fidèle+ me console,
selon la promesse que tu as faite* à ton serviteur.
78 Que les présomptueux soient couverts de honte,
car ils me font du tort sans raison*.
Mais moi, je méditerai* sur tes ordres+.
79 Qu’ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,
ceux qui connaissent tes rappels.
כ [Kaph]
83 Je suis comme une outre desséchée par la fumée,
mais je n’oublie pas tes prescriptions+.
84 Combien de jours ton serviteur devra-t-il attendre ?
Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent+ ?
85 Les présomptueux creusent des fosses pour moi,
ceux qui bravent ta loi.
86 Tous tes commandements sont dignes de foi.
On me persécute sans raison ; secours-moi+ !
87 On m’a presque exterminé de la terre,
mais je n’ai pas abandonné tes ordres.
88 Garde-moi en vie conformément à ton amour fidèle,
afin que je suive les rappels que tu as énoncés.
ל [Lamed]
89 Ô Jéhovah, pour toujours,
ta parole restera dans les cieux+.
90 Ta fidélité traverse les générations+.
Tu as fermement établi la terre, de telle sorte qu’elle tient bien en place+.
91 Par tes jugements, ils* subsistent jusqu’à aujourd’hui,
car tous sont tes serviteurs.
92 Si je n’avais pas été attaché à ta loi,
j’aurais péri dans ma détresse+.
93 Je n’oublierai jamais tes ordres,
car, par eux, tu m’as gardé en vie+.
95 Les méchants me guettent pour me faire mourir,
mais je prête une grande attention à tes rappels.
96 J’ai vu une limite à toute perfection,
mais ton commandement n’a aucune limite*.
מ [Mem]
97 Comme j’aime ta loi+ !
Je médite* sur elle tout au long du jour+.
98 Ton commandement me rend plus sage que mes ennemis+,
car il est avec moi pour toujours.
100 J’agis avec plus d’intelligence que les personnes âgées,
car j’obéis à tes ordres.
101 Je ne veux marcher sur aucun sentier mauvais+,
afin d’obéir à ta parole.
102 Je ne m’écarte pas de tes jugements,
car c’est toi qui m’instruis.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais,
plus que le miel à ma bouche+ !
104 Grâce à tes ordres, j’agis avec intelligence+.
C’est pourquoi je hais tout sentier mensonger+.
נ [Noun]
105 Ta parole est une lampe pour mon pied
et une lumière pour mon sentier+.
106 J’ai fait le serment, et je veux m’en acquitter,
d’obéir à tes justes jugements.
107 Je suis profondément affligé+.
Ô Jéhovah, garde-moi en vie, selon ta promesse*+.
108 S’il te plaît, prends plaisir à mes offrandes volontaires de louange*+, ô Jéhovah,
et enseigne-moi tes jugements+.
110 Les méchants m’ont tendu un piège,
mais je n’ai pas dévié de tes ordres+.
112 J’ai pris la résolution d’obéir* à tes prescriptions
à tout moment, jusqu’à la fin.
ס [Samek]
115 Ne vous approchez pas de moi, hommes mauvais+,
afin que j’obéisse aux commandements de mon Dieu.
117 Soutiens-moi pour que je sois sauvé+ ;
alors je me concentrerai constamment sur tes prescriptions+.
118 Tu rejettes tous ceux qui dévient de tes prescriptions+,
car ce sont des individus faux et trompeurs.
119 Tu élimines comme de vulgaires scories* tous les méchants de la terre+.
C’est pourquoi j’aime tes rappels.
120 La peur que tu m’inspires me rend tout tremblant* ;
je redoute tes jugements.
ע [Ayin]
121 J’ai fait ce qui est juste et droit.
Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs !
122 Porte-toi garant du bonheur de ton serviteur ;
que les présomptueux ne m’oppriment pas.
125 Je suis ton serviteur ; donne-moi l’intelligence+,
pour que je comprenne tes rappels.
126 Le moment est venu pour Jéhovah d’agir+,
car on a enfreint ta loi.
פ [Pé]
129 Tes rappels sont merveilleux.
C’est pourquoi je les suis.
132 Tourne-toi vers moi et accorde-moi ta faveur+,
conformément à ton jugement sur ceux qui aiment ton nom+.
133 Par ta parole, affermis mes pas ;
qu’aucune chose mauvaise ne me domine+.
134 Sauve-moi* des oppresseurs,
et je suivrai tes ordres.
136 Mes yeux ruissellent de larmes
parce qu’on n’a pas obéi à ta loi+.
צ [Tsadé]
138 Tes rappels sont justes
et totalement dignes de foi.
139 Mon zèle brûle en moi+,
car mes adversaires ont oublié tes paroles.
141 Je suis insignifiant et méprisé+ ;
pourtant, je n’ai pas oublié tes ordres.
143 Bien que la détresse et les difficultés s’abattent sur moi,
je reste attaché à tes commandements.
144 La justice de tes rappels est éternelle.
Donne-moi l’intelligence+, pour que je reste en vie.
ק [Qoph]
145 J’appelle de tout mon cœur. Réponds-moi, ô Jéhovah !
Je veux suivre tes prescriptions.
146 Je t’appelle à l’aide ; sauve-moi !
J’obéirai à tes rappels.
149 Conformément à ton amour fidèle, écoute ma voix+.
Ô Jéhovah, garde-moi en vie selon ta justice.
150 Ceux qui ont une conduite honteuse* approchent ;
ils sont loin de ta loi.
152 Je sais depuis longtemps
que tu as établi tes rappels pour qu’ils durent éternellement+.
ר [Resh]
153 Regarde ma détresse et sauve-moi+,
car je n’ai pas oublié ta loi.
155 Le salut est loin des méchants,
car ils n’ont pas recherché tes prescriptions+.
156 Ta miséricorde est grande, ô Jéhovah+ !
Garde-moi en vie, en accord avec ta justice.
157 Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux+,
mais je n’ai pas dévié de tes rappels.
158 Je regarde les traîtres avec dégoût,
parce qu’ils n’obéissent pas à ta parole+.
159 Vois comme j’aime tes ordres !
Ô Jéhovah, garde-moi en vie, conformément à ton amour fidèle+.
160 L’essence même de ta parole est vérité+,
et tous tes justes jugements durent éternellement.
ש [Sin] ou [Shin]
162 Je me réjouis au sujet de ta parole+
comme quelqu’un qui trouve un grand butin.
164 Sept fois par jour, je te loue
pour tes justes jugements.
166 J’espère en tes actes sauveurs, ô Jéhovah,
et j’obéis à tes commandements.
167 Je suis tes rappels
et je les aime profondément+.
168 J’obéis à tes ordres et à tes rappels,
car tu sais tout ce que je fais+.
ת [Tav]
169 Que mon appel à l’aide te parvienne, ô Jéhovah+ !
Par ta parole, fais-moi comprendre+.
170 Que ma demande de faveur te parvienne.
Sauve-moi, comme tu l’as promis*.
171 Que mes lèvres débordent de louanges+,
car tu m’enseignes tes prescriptions.
172 Que ma langue chante ta parole+,
car tous tes commandements sont justes.
174 Je soupire après ton salut, ô Jéhovah,
et je suis attaché à ta loi+.
175 Que je vive pour te louer+ ;
que tes jugements soient mon secours.