Galatalaisille
1 Paavali,+ apostoli,+ ei ihmisistä* eikä ihmisen kautta, vaan Jeesuksen Kristuksen+ ja Jumalan, Isän,+ kautta, joka herätti hänet kuolleista,+ 2 ja kaikki kanssani olevat veljet+ Galatian* seurakunnille:+
3 Olkoon teillä ansaitsematon hyvyys ja rauha+ Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta. 4 Hän antoi itsensä meidän syntiemme edestä+ vapauttaakseen meidät nykyisestä pahasta asiainjärjestelmästä*+ Jumalamme ja Isämme tahdon mukaan,+ 5 hänen jolle olkoon kunnia aina ja ikuisesti.+ Aamen.
6 Ihmettelen, että olette niin nopeasti siirtymässä hänestä,+ joka kutsui teidät Kristuksen ansaitsemattomalla hyvyydellä,+ pois toisenlaiseen hyvään uutiseen.+ 7 Mutta se ei ole toinen; on vain eräitä, jotka aiheuttavat teille levottomuutta+ ja tahtovat vääristää Kristusta koskevan hyvän uutisen.+ 8 Mutta vaikka me julistaisimme tai enkeli taivaasta julistaisi teille hyvänä uutisena jotakin muuta kuin sitä, minkä olemme teille hyvänä uutisena julistaneet, hän olkoon kirottu.*+ 9 Kuten olemme edellä sanoneet, niin sanon nytkin jälleen: kuka se lieneekin, joka julistaa teille hyvänä uutisena jotakin muuta kuin sitä, minkä olette ottaneet vastaan,+ hän olkoon kirottu.
10 Ihmisiäkö näet koetan nyt saada vakuuttuneiksi vai Jumalaa? Vai yritänkö miellyttää ihmisiä?+ Jos vielä ihmisiä miellyttäisin,+ en olisi Kristuksen orja.+ 11 Sillä teen teille tiettäväksi, veljet, että se hyvä uutinen, jota olen julistanut hyvänä uutisena, ei ole lajiltaan inhimillistä,+ 12 sillä minä en saanut sitä ihmiseltä, eikä minulle opetettu sitä, paitsi Jeesuksen Kristuksen ilmestyksen* välityksellä.+
13 Olette tietenkin kuulleet minun aikaisemmasta käytöksestäni juutalaisuudessa,+ että vainosin+ Jumalan seurakuntaa ja hävitin sitä ylen määrin+ 14 ja edistyin juutalaisuudessa pitemmälle kuin monet ikätovereistani heimokunnassani,+ koska olin paljon palavammin innokas+ isieni perinteiden+ puolesta. 15 Mutta kun Jumala, joka erotti minut äitini kohdusta* ja kutsui+ minut ansaitsemattoman hyvyytensä välityksellä,+ katsoi hyväksi 16 ilmaista Poikansa minun yhteydessäni,+ jotta julistaisin hyvää uutista hänestä kansakunnille,+ en heti ryhtynyt neuvottelemaan lihan ja veren kanssa.+ 17 En liioin mennyt ylös Jerusalemiin niiden luo, jotka olivat apostoleita ennen minua,+ vaan menin pois Arabiaan ja tulin taas takaisin Damaskokseen.+
18 Sitten, kolme vuotta myöhemmin, menin ylös Jerusalemiin+ käydäkseni tervehtimässä* Keefasta+ ja viivyin hänen luonaan viisitoista päivää. 19 Mutta ketään muuta apostoleista en nähnyt, ainoastaan Jaakobin,+ Herran veljen.+ 20 Siinä mistä nyt kirjoitan teille, katso, Jumalan nähden, en valehtele.+
21 Sen jälkeen menin+ Syyrian ja Kilikian seuduille. 22 Mutta olin kasvoiltani tuntematon Juudean seurakunnille, jotka olivat Kristuksen yhteydessä;+ 23 ne olivat vain kuulleet: ”Se mies, joka aikaisemmin vainosi+ meitä, julistaa nyt hyvää uutista siitä uskosta, jota hän aikaisemmin hävitti.”+ 24 Niin he alkoivat kirkastaa+ Jumalaa minun tähteni.
2 Sitten, neljäntoista vuoden kuluttua, menin jälleen ylös Jerusalemiin+ Barnabaan+ kanssa ja otin myös Tituksen mukaani. 2 Mutta menin sinne ylös ilmestyksen+ johdosta. Ja minä esitin heille+ sen hyvän uutisen, jota saarnaan* kansakuntien keskuudessa, kuitenkin yksityisesti niille, jotka olivat huomattavia miehiä, siltä varalta että jollakin tavoin juoksin+ tai olin juossut turhaan.+ 3 Siitä huolimatta ei edes Titusta,+ joka oli kanssani, pakotettu ympärileikkauttamaan itseään,+ vaikka hän oli kreikkalainen. 4 Mutta keskuuteemme salavihkaa tuotujen valeveljien+ vuoksi,+ jotka hiipivät vakoilemaan vapauttamme,+ joka meillä on Kristuksen Jeesuksen yhteydessä, orjuuttaakseen+ meidät täydelleen – 5 näille emme alistumalla antaneet myöten,+ emme hetkeksikään, jotta hyvän uutisen totuus+ pysyisi teillä.
6 Mutta nuo, jotka näyttivät olevan jotakin+ – minusta on yhdentekevää, millaisia he aikaisemmin olivat;+ Jumalaa* ei ohjaa ihmisen ulkonäkö+ – minulle nuo huomattavat miehet eivät oikeastaan esittäneet mitään uutta. 7 Päinvastoin, nähtyään että minulle oli uskottu+ hyvä uutinen ympärileikkaamattomille,*+ niin kuin Pietarille ympärileikatuille*+ – 8 sillä Hän, joka antoi Pietarille apostoliuteen tarvittavaa voimaa ympärileikattuja varten, antoi minullekin voimaa+ kansakunnista olevia varten – 9 niin, tultuaan tuntemaan minulle+ annetun ansaitsemattoman hyvyyden+ Jaakob+ ja Keefas ja Johannes, jotka näyttivät olevan pylväitä,+ ojensivat minulle ja Barnabaalle+ yhteisen osallisuuden oikean käden,+ jotta me menisimme kansakuntien keskuuteen, mutta he ympärileikattujen luo. 10 Meidän tulee vain pitää köyhät mielessä.+ Juuri tämän olen hartaasti pyrkinytkin tekemään.+
11 Mutta kun Keefas+ tuli Antiokiaan,+ vastustin häntä* vasten kasvoja, koska hänet oli osoitettu syylliseksi.+ 12 Sillä ennen kuin eräät miehet saapuivat Jaakobin+ luota, hänellä oli tapana syödä+ kansakuntien ihmisten kanssa, mutta kun he saapuivat, hän ryhtyi vetäytymään pois ja erottautumaan, koska hän pelkäsi+ ympärileikattujen luokkaan kuuluvia.*+ 13 Muutkin juutalaiset liittyivät häneen tässä teeskentelyssä,+ niin että heidän teeskentelynsä* vei Barnabaankin+ mukanaan. 14 Mutta kun näin, että he eivät vaeltaneet suoraan hyvän uutisen totuuden mukaan,+ sanoin Keefaalle heidän kaikkien edessä:+ ”Jos sinä, vaikka olet juutalainen, elät niin kuin kansakuntien ihmiset etkä niin kuin juutalaiset, niin kuinka sinä pakotat kansakuntien ihmisiä elämään juutalaisen tavan mukaan?”+
15 Me, jotka olemme luonnostamme juutalaisia+ emmekä kansakuntien syntisiä+ 16 ja jotka tiedämme, että ihmistä ei julisteta vanhurskaaksi*+ lain teoista, vaan ainoastaan Kristukseen Jeesukseen kohdistuvan uskon välityksellä,+ mekin olemme panneet uskomme Kristukseen Jeesukseen, jotta meidät julistettaisiin vanhurskaiksi Kristukseen kohdistuvasta uskosta+ eikä lain teoista, sillä lain teoista ei mitään lihaa julisteta vanhurskaaksi.+ 17 Jos nyt meidät itsemmekin, yrittäessämme tulla julistetuiksi vanhurskaiksi Kristuksen välityksellä,+ on todettu syntisiksi,+ niin onko Kristus todellisuudessa synnin palvelija?+ Älköön koskaan tapahtuko niin! 18 Sillä jos rakennan uudelleen juuri sen, minkä kerran hajotin maahan,+ niin osoitan itseni rikkojaksi.+ 19 Minä puolestani olen lain välityksellä kuollut laille,+ jotta tulisin eläväksi Jumalalle.+ 20 Minut on pantu paaluun* Kristuksen kanssa.+ Minä en enää ole se, joka elää,*+ vaan Kristus elää minun yhteydessäni.+ Sitä elämää, mitä nyt elän+ lihassa, elänkin Jumalan Poikaan kohdistuvassa uskossa, häneen joka rakasti minua ja luovutti itsensä minun puolestani.+ 21 En työnnä syrjään Jumalan ansaitsematonta hyvyyttä,+ sillä jos vanhurskaus tulee lain välityksellä,+ niin Kristus onkin kuollut turhaan.+
3 Oi ymmärtämättömät galatalaiset, kuka saattoi teidät pahan vaikutuksen alaisuuteen,+ teidät joiden silmien eteen Jeesus Kristus avoimesti kuvattiin paaluun pantuna?+ 2 Vain tämän tahdon saada tietää teistä: saitteko hengen+ lain tekojen+ vai uskossa kuulemisen+ johdosta*? 3 Oletteko niin ymmärtämättömiä? Aloitettuanne hengessä+ lihassako te nyt pääsette loppuun?+ 4 Suottako olette kärsineet niin paljon?+ Jos se todella on ollut suotta. 5 Tekeekö siis hän, joka antaa teille hengen+ ja suorittaa voimatekoja*+ teidän keskuudessanne, sen lain tekojen vai uskossa kuulemisen johdosta? 6 Niin kuin Abraham ”uskoi Jehovaan*, ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi”.+
7 Tiedättehän, että uskosta kiinni pitävät+ ovat Abrahamin poikia.+ 8 Kun nyt Raamattu edeltäpäin näki, että Jumala julistaisi kansakuntien ihmisiä vanhurskaiksi uskosta, se julisti Abrahamille etukäteen hyvän uutisen, nimittäin: ”Sinun välitykselläsi tullaan siunaamaan kaikki kansakunnat.”+ 9 Näin ollen uskosta kiinni pitäviä siunataan+ yhdessä uskollisen* Abrahamin kanssa.+
10 Kaikki lain tekoihin luottavat ovat näet kirouksen alaisia, sillä on kirjoitettu: ”Kirottu on jokainen, joka ei pysy kaikissa Lain kirjakääröön kirjoitetuissa teoissa tehdäkseen ne.”+ 11 Sitä paitsi on selvää, ettei lain perusteella ketään julisteta vanhurskaaksi+ Jumalan edessä, sillä ”vanhurskas tulee elämään uskosta”.+ 12 Mutta Laki ei pidä kiinni uskosta, vaan ”se, joka ne tekee, on elävä niistä”.+ 13 Kristus osti+ meidät vapaiksi+ Lain kirouksesta tulemalla kiroukseksi+ meidän sijastamme, sillä on kirjoitettu: ”Kirottu on jokainen, joka on ripustettu paaluun.”*+ 14 Tarkoitus oli, että Abrahamin siunaus tulisi Jeesuksen Kristuksen välityksellä kansakunnille,+ jotta saisimme luvatun hengen*+ uskomme+ välityksellä.
15 Veljet, puhun ihmiselämästä otetun kuvauksen mukaan: kukaan ei syrjäytä lainvoimaiseksi tehtyä liittoa eikä liitä siihen lisäyksiä, vaikka se on ihmisen.+ 16 Lupauksethan puhuttiin Abrahamille+ ja hänen siemenelleen.+ Ei sanota*: ”Ja siemenille”, niin kuin monesta, vaan niin kuin yhdestä:+ ”Ja sinun siemenellesi”,+ joka on Kristus.+ 17 Edelleen sanon tämän: Jumalan aikaisemmin lainvoimaiseksi tekemää liittoa+ ei neljäsataakolmekymmentä vuotta+ myöhemmin tullut Laki tee pätemättömäksi, niin että se lakkauttaisi lupauksen.+ 18 Sillä jos perintö johtuu laista, se ei enää johdu lupauksesta,+ jota vastoin Jumala on huomaavaisesti antanut sen Abrahamille lupauksen+ välityksellä.
19 Miksi sitten Laki? Se lisättiin tekemään rikkomukset ilmeisiksi,*+ kunnes saapuisi se siemen,+ jolle lupaus oli annettu, ja se välitettiin enkelien kautta+ välittäjän kädellä.+ 20 Välittäjää ei tietenkään ole, kun kyseessä on vain yksi henkilö, mutta Jumala* on vain yksi.+ 21 Onko Laki siis vastoin Jumalan* lupauksia?+ Älköön koskaan tapahtuko niin! Sillä jos olisi annettu laki, joka voisi antaa elämän,+ niin vanhurskaus olisi todellisuudessa tullut lain välityksellä.+ 22 Mutta Raamattu+ sulki kaiken yhdessä synnin alaisuuteen,+ jotta se lupaus, joka seuraa uskosta Jeesukseen Kristukseen, annettaisiin niille, jotka uskovat.+
23 Mutta ennen kuin usko saapui,+ meitä vartioitiin yhdessä lain+ alaisuuteen suljettuina odottamassa uskoa, joka oli määrä paljastaa.+ 24 Näin ollen Laista on tullut meidän kasvattajamme*, joka johtaa Kristukseen,+ jotta meidät julistettaisiin vanhurskaiksi+ uskosta. 25 Mutta nyt kun usko on saapunut,+ emme enää ole kasvattajan alaisuudessa.+
26 Te olette näet kaikki Jumalan poikia+ Kristukseen Jeesukseen kohdistuvan uskonne välityksellä. 27 Sillä kaikki te, jotka kastettiin Kristukseen,+ olette pukeneet Kristuksen yllenne.*+ 28 Ei ole juutalaista eikä kreikkalaista,+ ei ole orjaa eikä vapaata,+ ei ole miespuolista eikä naispuolista,+ sillä te olette kaikki yhtä Kristuksen Jeesuksen yhteydessä.+ 29 Sitä paitsi jos te kuulutte Kristukselle, niin olette todella Abrahamin siementä,+ perillisiä lupauksen kannalta katsoen.+
4 Sanon nyt, että niin kauan kuin perillinen on alaikäinen, hän ei eroa lainkaan orjasta,+ niin kaiken herra kuin onkin, 2 vaan hän on valtuutettujen+ miesten* ja taloudenhoitajien alaisuudessa isänsä etukäteen määräämään päivään saakka. 3 Samoin mekin, kun olimme alaikäisiä, pysyimme maailman alkeisasioiden+ orjuuttamina. 4 Mutta kun ajan täyttymisen raja saapui,+ Jumala lähetti Poikansa,+ joka syntyi naisesta+ ja joka syntyi lain alaisuuteen,+ 5 jotta hän ostaisi+ lain alaiset vapaiksi,+ jotta me vuorostamme tulisimme ottopojiksi.+
6 Koska nyt olette poikia, Jumala on lähettänyt Poikansa hengen+ meidän sydämeemme, ja se huutaa: ”Abba*, Isä!”+ 7 Niinpä et siis ole enää orja, vaan poika, ja jos olet poika, olet myös perillinen Jumalan kautta.+
8 Kuitenkin silloin, kun ette tunteneet Jumalaa,+ olitte niiden orjina, jotka eivät luonnostaan ole jumalia.+ 9 Mutta nyt kun olette tulleet tuntemaan Jumalan, tai pikemminkin, nyt kun Jumala on tullut tuntemaan teidät,+ niin kuinka te käännytte jälleen takaisin heikkojen+ ja vaivaisten alkeisasioiden+ puoleen ja tahdotte olla uudelleen niiden orjina?+ 10 Te vietätte tunnontarkasti päiviä+ ja kuukausia+ ja ajanjaksoja* ja vuosia. 11 Pelkään teidän puolestanne, että olen jotenkin suotta uurastanut+ teidän hyväksenne.
12 Veljet, pyydän teitä nöyrästi: tulkaa sellaisiksi kuin minä olen,+ sillä minäkin olin sellainen kuin te olette.+ Ette ole tehneet minulle mitään väärää.+ 13 Mutta te tiedätte, että minä lihallisen sairauteni takia julistin teille hyvää uutista ensimmäisellä kerralla.+ 14 Ja mikä oli teille koettelemus* minun lihassani, siihen ette suhtautuneet halveksivasti ettekä sylkeneet sille inhoten, vaan otitte minut vastaan niin kuin Jumalan enkelin,+ niin kuin Kristuksen Jeesuksen.+ 15 Missä sitten on se onnellisuus, joka teillä oli?+ Sillä minä todistan teistä, että jos olisi ollut mahdollista, niin olisitte kaivaneet silmät päästänne ja antaneet ne minulle.+ 16 Onko minusta sitten tullut teidän vihollisenne,+ koska sanon teille totuuden?+ 17 He tavoittelevat teitä palavan innokkaasti,+ eivät hyvällä tavalla, vaan he tahtovat eristää teidät minusta, jotta te tavoittelisitte palavan innokkaasti heitä.+ 18 On kuitenkin hyvä, jos teitä tavoitellaan palavan innokkaasti hyvässä asiassa+ kaikkina aikoina eikä ainoastaan silloin, kun minä olen läsnä+ teidän kanssanne, 19 lapsukaiseni,+ joiden vuoksi olen jälleen synnytystuskissa, kunnes Kristus muodostuu teissä.+ 20 Mutta tahtoisin olla läsnä teidän kanssanne juuri nyt+ ja puhua eri tavalla*, koska olen ymmällä+ teistä.
21 Sanokaa minulle, te jotka tahdotte olla lain alaisuudessa:+ ettekö kuule Lakia?+ 22 Esimerkiksi on kirjoitettu, että Abraham sai kaksi poikaa, toisen palvelustytöstä+ ja toisen vapaasta naisesta,+ 23 mutta palvelustytöstä oleva syntyi todellisuudessa lihallisella tavalla,+ vapaasta naisesta oleva taas lupauksen välityksellä.+ 24 Tämä on vertauskuvallinen näytelmä,*+ sillä nämä naiset tarkoittavat kahta liittoa,+ toinen Siinainvuorelta,+ joka tuottaa lapsia orjuuteen ja joka on Hagar. 25 Tämä Hagar tarkoittaa nyt Siinaita,+ Arabiassa olevaa vuorta, ja hän vastaa nykyistä Jerusalemia, sillä se on orjuudessa+ lapsineen. 26 Mutta ylhäällä oleva Jerusalem+ on vapaa, ja se on meidän äitimme.+
27 Sillä on kirjoitettu: ”Iloitse, sinä hedelmätön nainen, joka et synnytä; puhkea riemuun ja huuda äänekkäästi, sinä nainen, jolla ei ole synnytystuskia, sillä hylätyn naisen lapset ovat lukuisammat kuin sen, jolla on mies.”+ 28 Nyt me, veljet, olemme lupauksen lapsia, samoin kuin Iisak oli.+ 29 Mutta niin kuin silloin lihallisella tavalla syntynyt alkoi vainota+ hengellisellä tavalla syntynyttä, niin nytkin.+ 30 Mitä kuitenkin Raamattu sanoo? ”Aja pois palvelustyttö ja hänen poikansa, sillä palvelustytön poika ei ole missään tapauksessa oleva perillinen vapaan naisen pojan kanssa.”+ 31 Siksi, veljet, emme ole palvelustytön+ vaan vapaan naisen lapsia.+
5 Sellaiseen vapauteen* Kristus vapautti meidät.+ Pysykää sen tähden lujina+ älkääkä antako sitoa itseänne jälleen orjuuden ikeeseen.+
2 Katso! Minä, Paavali, sanon teille, että jos teistä tulee ympärileikattuja,+ niin Kristuksesta ei ole teille mitään hyötyä. 3 Sitä paitsi todistan jälleen jokaiselle miehelle, joka tulee ympärileikatuksi, että hän on velvollinen panemaan täytäntöön koko Lain.+ 4 Te olette eronneet Kristuksesta, te jotka yritätte lain avulla tulla julistetuiksi vanhurskaiksi;+ te olette luopuneet hänen ansaitsemattomasta hyvyydestään.+ 5 Hengen vaikutuksesta me puolestamme hartaasti odotamme toivottua vanhurskautta* uskosta.+ 6 Sillä Kristuksen Jeesuksen* yhteydessä ei ympärileikkauksella ole mitään arvoa eikä ympärileikkaamattomuudella,+ vaan rakkauden+ välityksellä toimivalla uskolla.+
7 Te olitte juoksemassa hyvin.+ Kuka esti teitä edelleenkin tottelemasta totuutta?+ 8 Tällainen suostuttelu ei ole hänestä, joka teitä kutsuu.+ 9 Vähäinen määrä hapatetta hapattaa koko taikinan.+ 10 Minä luotan+ teihin, jotka olette Herran yhteydessä,*+ ettette tule ajattelemaan toisin, mutta se, joka aiheuttaa teille levottomuutta,+ saa kärsiä tuomionsa,+ olkoonpa hän kuka tahansa. 11 Mutta jos minä, veljet, saarnaan yhä ympärileikkausta, niin miksi minua silti vainotaan? Silloinhan kompastuskivi,*+ kidutuspaalu,*+ on raivattu pois.+ 12 Kunpa ne miehet, jotka yrittävät saattaa teitä pois tolaltanne,+ jopa kuohituttaisivat+ itsensä!*
13 Teidät kutsuttiin tietysti vapauteen,+ veljet; älkää vain käyttäkö tätä vapautta lihan houkutuksena,+ vaan palvelkaa rakkauden välityksellä toisianne kuin orjat.+ 14 Sillä koko Laki on täyttyneenä+ yhdessä lauseessa, nimittäin: ”Sinun on rakastettava* lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.”+ 15 Jos kuitenkin jatkuvasti purette ja nielette toisianne,+ niin katsokaa, ettette tuhoa toisianne.+
16 Mutta sanon: vaeltakaa jatkuvasti hengen mukaan,+ niin ette pane lainkaan täytäntöön lihallista halua.+ 17 Sillä liha haluaa henkeä vastaan+ ja henki lihaa vastaan; nämä ovat näet toisiinsa nähden vastakkaiset, niin että juuri sitä, mitä tahtoisitte tehdä, te ette tee.+ 18 Lisäksi jos henki johdattaa teitä,+ te ette ole lain alaisuudessa.+
19 Mutta lihan teot ovat ilmeiset,+ ja ne ovat haureus,*+ epäpuhtaus*, irstaus,*+ 20 epäjumalanpalvelus, spiritismin harjoittaminen,*+ vihollisuudet, riita, mustasukkaisuus, vihanpuuskat, kinastelut, jakaumat, lahkot*, 21 kateus, juopottelu,+ mässäilyt* ja muut näiden kaltaiset. Näistä varoitan teitä ennalta, samoin kuin olen jo ennalta varoittanut teitä, että ne, jotka harjoittavat+ sellaisia, eivät peri Jumalan valtakuntaa.+
22 Toisaalta hengen hedelmä+ on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, huomaavaisuus, hyvyys,+ usko, 23 lempeys, itsehillintä.+ Sellaisia vastaan ei ole lakia.+ 24 Sitä paitsi ne, jotka kuuluvat Kristukselle Jeesukselle, ovat panneet paaluun* lihan intohimoineen ja haluineen.+
25 Jos elämme hengen mukaan, niin vaeltakaamme edelleenkin järjestystä noudattaen hengen mukaan.+ 26 Älkäämme tulko itsekeskeisiksi, niin että herätämme kilpailuhenkeä+ toisissamme*, kadehdimme toisiamme.+
6 Veljet, vaikka joku ihminen ottaakin jonkin harha-askeleen,*+ ennen kuin hän on tietoinen siitä, niin yrittäkää te, joilla on hengellisiä+ edellytyksiä, palauttaa kohdalleen* sellainen ihminen lempeyden hengessä,+ samalla kun pidät silmällä itseäsi,+ ettei sinuakin kiusattaisi.+ 2 Kantakaa edelleen toistenne taakkoja*+ ja täyttäkää siten Kristuksen laki.+ 3 Sillä jos joku luulee olevansa jotakin, vaikka ei ole mitään,+ niin hän pettää omaa mieltään. 4 Mutta koetelkoon kukin*, mitä hänen oma työnsä on,+ ja silloin hänellä on syytä riemuun vain itseensä katsoen eikä toiseen verraten.+ 5 Sillä kukin joutuu kantamaan oman kuormansa.*+
6 Lisäksi jakakoon+ jokainen, jolle suullisesti+ opetetaan* sanaa, kaikkea hyvää sille, joka antaa sellaista suullista opetusta.+
7 Älkää eksykö:+ Jumalaa ei voida pitää pilkkana.+ Sillä mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää,+ 8 sillä se, joka kylvää lihaansa silmällä pitäen, niittää lihastaan turmeluksen,+ mutta se, joka kylvää henkeä+ silmällä pitäen, niittää hengestä ikuisen elämän.+ 9 Älkäämme siis luopuko hyvän tekemisestä,+ sillä aikanaan me tulemme niittämään, ellemme lopen väsy.+ 10 Todellakin siis, niin kauan kuin meillä on siihen suotuisaa aikaa,+ tehkäämme hyvää kaikille, mutta varsinkin niille, jotka ovat meille sukua uskossa.+
11 Katsokaa, miten suurilla kirjaimilla* olen kirjoittanut teille omakätisesti.+
12 Kaikki ne, jotka tahtovat esiintyä edukseen lihassa, yrittävät pakottaa teitä tulemaan ympärileikatuiksi+ vain siksi, että heitä ei vainottaisi Kristuksen, Jeesuksen*, kidutuspaalun* tähden.+ 13 Sillä eivät nekään, jotka tulevat ympärileikatuiksi, pidä Lakia itse,+ vaan he tahtovat, että teidät ympärileikataan, jotta heillä olisi syytä ylpeillä teidän lihastanne. 14 Älköön koskaan tapahtuko niin, että minä ylpeilisin muusta kuin Herramme Jeesuksen Kristuksen kidutuspaalusta,+ hänen jonka välityksellä maailma on pantu paaluun minulle+ ja minut maailmalle. 15 Sillä ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus,+ vaan uusi luomus+ on jotakin. 16 Ja kaikille niille, jotka tulevat vaeltamaan järjestystä noudattaen tämän säännön mukaan*, heille olkoon rauha ja armo, niin, Jumalan Israelille.*+
17 Älköön tästä lähtien* kukaan tuottako minulle vaivaa, sillä minä kannan ruumiissani Jeesuksen orjan polttomerkkejä.+
18 Herramme* Jeesuksen Kristuksen ansaitsematon hyvyys olkoon teidän ilmaisemanne hengen kanssa,+ veljet. Aamen.
”ei ihmisistä”. Tai ”jonka nimitys ei ole ihmisiltä”.
Rooman provinssi, joka käsitti nykyisen Vähän-Aasian keskiosan.
Tai ”asiainjärjestyksestä”. Kreik. ai·ōʹnos; lat. saeculo; J17,18,22(hepr.): ha·ʽō·lamʹ.
Kirjm. ”paljastamisen”, ”ilmi tulemisen”. Kreik. a·po·ka·lyʹpse·ōs.
”joka erotti minut äitini kohdusta”. Kirjm. ”joka rajasi minut pois äitini vatsaontelosta”.
Kirjm. ”tutustumassa [Keefaaseen]”.
Tai ”kuulutan”. Kreik. kē·rysʹsō; lat. praedico. Vrt. Da 5:29: ”kuulutettiin”, alav.
”Jumalaa”, P46אABCD; J7,8: ”Jehovaa”.
Kirjm. ”ympärileikkaamattomuuden hyvä uutinen”.
Kirjm. ”ympärileikkauksen”.
Kirjm. ”seisoin häntä vastaan”.
Kirjm. ”ympärileikkauksesta olevia”.
Kirjm. ”ulkokultaisuutensa”. Kreik. hy·po·kriʹsei.
Kirjm. ”[ei] vanhurskauteta”. Kreik. di·kai·ouʹtai.
Ks. liite 5C.
Tai ”Enää en elä minä”.
Tai ”uskoa koskevan ilmoituksen johdosta”.
Tai ”ihmeitä”.
Ks. liite 1D.
Tai ”uskovan”.
Tai ”puuhun [kasvi tai puun kappale]”. Kreik. ksyʹlou. Ks. liite 5C.
”luvatun hengen”. Kirjm. ”hengen lupauksen”.
Tai ”Hän ei sano”.
Tai ”lisättiin rikkomusten vuoksi”.
”Jumala”, P46אABVgSyp; J7,8: ”Jehova”.
”Jumalan”, אACDItVgSyh,pArm; P46B jättävät pois.
Kirjm. ”pedagogimme”. Kreik. pai·da·gō·gosʹ; lat. pedagogus.
Tai ”olette pukeutuneet (samastuneet) Kristukseen”.
”valtuutettujen miesten”. Tai ”holhoojien”.
”Abba”. Aram. sana, joka tarkoittaa jotakin tiettyä isää tai ilmausta ’oi isä’.
Tai ”määräaikoja”. Kreik. kai·rousʹ.
Tai ”kiusaus”. Kirjm. ”koetus”.
Kirjm. ”ja muuttaa ääntäni”.
”vertauskuvallinen näytelmä”. Tai ”allegoria”. Kreik. al·lē·go·rouʹme·na; lat. per allegoriam.
Tai ”Hänen [fem.] vapaudellaan”. Kreik. Tēi e·leu·the·riʹai.
Kirjm. ”vanhurskauden toivoa”.
”Jeesuksen”. B jättää pois.
”Minä luotan Jehovassa teihin”, J7,8.
Tai ”loukkaus”. Kirjm. ”kaatumisen aiheuttaja”. Kreik. to skanʹda·lon; lat. scandalum.
Ks. liite 5C.
”jopa kuohituttaisivat itsensä”, P46אABD; J7,8: ”jopa karsittaisiin pois Jehovan silmien edestä”.
Tai ”tulee rakastaa”.
Ks. liite 5A.
Tai ”saastaisuus”, ”turmeltuneisuus”, ”säädyttömyys”. Kreik. a·ka·thar·siʹa; J17,22(hepr.): tum·ʼahʹ. Ks. Hes 22:15: ”epäpuhtautesi”, alav.
Tai ”hillittömyys”, ”kevytmielisyys”, ”häpeämätön käytös”. Kreik. a·selʹgei·a; Vgc(lat.): impudicitia; J18,22(hepr.): zim·mahʹ. Ks. San 10:23: ”irstauden”, alav.
”spiritismin harjoittaminen”. Kirjm. ilmaus tarkoittaa lääke- ja huumausaineiden käyttöä. Kreik. far·ma·kiʹa. Ks. Il 21:8: ”harjoittavien”, alav.
”lahkot”. Kreik. hai·reʹseis; lat. sectae.
Tai ”remuaminen”.
Ks. liite 5C.
Tai ”pakotamme toisemme välienselvittelyyn”.
”harha-askel”. Kirjm. ”viereen kaatuminen”.
Tai ”palauttaa oikeaan asemaan”, ”saattaa asianmukaiseen ojennukseen”.
Tai ”rasituksia”. Kirjm. ”raskaita painoja”. Kreik. baʹrē.
”kukin”, אACDVg; P46B: ”hän”.
”kuormansa”. Kreik. for·tiʹon. Vrt. jae 2.
Kirjm. ”jolle kaiutetaan alas”. Kreik. ka·tē·khouʹme·nos; lat. catecizatur.
Tai ”miten pitkän kirjeen”.
”Kristuksen, Jeesuksen”, P46B; אACDVgSyp: ”Kristuksen”.
Ks. liite 5C.
”säännön mukaan”. Tai ”kaanonin mukaan”. Kirjm. ”(mitta)ruo’on mukaan”. Kreik. tōi ka·noʹni; lat. regulam ’säännön’; J18(hepr.): qenehʹ ham·mid·dahʹ ’mittaruo’on’. Vrt. Hes 40:5: ”mittaruoko”, alav.
”Israel”. Merk. ’Jumala ottelee’, ’Jumalan kanssa otteleva (hellittämättömänä pysyvä)’.
”tästä lähtien”. Tai ”lopuksi”.
”Herramme”, P46ABCDVgSyp; א: ”Herran”.