SILMÄTERÄ
Aukko silmän värikalvossa eli iiriksessä. Silmäterä näyttää mustalta, koska sen takana on silmän pimeä sisäosa. Silmäterän eli pupillin koko vaihtelee iiriksen mukautuessa erilaiseen valoon. Valo läpäisee läpinäkyvän sarveiskalvon ja kulkee pupillin läpi mykiöön eli silmän linssiin.
Kun heprealainen sana ʼi·šōnʹ (5Mo 32:10; San 7:2) esiintyy yhdessä sananʽaʹjin (silmä) kanssa, sanaliiton kirjaimellinen merkitys on ’silmän pikkumies’; samaan tapaan sanaa bat (tytär) käytetään ”silmän” kanssa Valituslaulujen 2:18:ssa, jolloin sanaliiton merkitys on ’silmän tytär’. Molemmat ilmaukset viittaavat silmäterään. Näitä kahta sanaliittoa käytetään yhdessä korostuksen vuoksi psalmissa 17:8 (ʼi·šōnʹ bat-ʽaʹjin, kirjm. ’pikkumies, silmän tytär’; ”silmäterä”, UM). Tällä tarkoitetaan ilmeisesti sitä pikkuruista omaa peilikuvaa, jonka voi nähdä heijastuvan toisen silmäterästä.
Silmä on äärettömän herkkä ja arka; pienikin hiuskarva tai pölyhiukkanen luomen ja silmämunan välissä tuntuu heti. Silmäterää peittävää läpinäkyvää kalvoa, sarveiskalvoa, täytyy suojella ja varoa, koska jos se arpeutuu tapaturmaisesti tai hämärtyy jonkin sairauden vuoksi, seurauksena voi olla näkökyvyn vääristyminen tai sokeus. Käyttämällä sanaa ”silmäterä” Raamattu ilmaiseekin painokkaasti mutta samalla herkkätunteisesti sen, että jotakin on varjeltava erittäin huolellisesti. Jumalan lakiin tulisi suhtautua siten (San 7:2). Kerrottaessa, kuinka Jumala huolehti Israelista isällisesti, 5. Mooseksen kirjan 32:10:ssä sanotaan, että hän varjeli tuota kansakuntaa ”kuin silmäteräänsä”. Daavid rukoili, että Jumala suojelisi häntä ja pitäisi hänestä huolta kuin ”silmäterästä” (Ps 17:8). Hän toivoi Jehovan toimivan nopeasti hänen puolestaan vihollisen hyökätessä. (Vrt. Sak 2:8, jossa ”silmäterä” tulee hepr. ilmauksesta ba·vatʹ ʽaʹjin ’silmämuna’.) (Ks. SILMÄ.)