Lukijain kysymyksiä
● Miksi Jeesus käytti Matteuksen kertomusten mukaan kahta eri sanaa, ”haureus” ja ”aviorikos”, puhuessaan avioeron oikeista perusteista? Eikö ainoa peruste raamatulliselle avioerolle ole ”aviorikos” siinä merkityksessä kuin tämä sana yleensä ymmärretään? – USA.
Matt. 5:32:ssa (Um) olevat Jeesuksen sanat kuuluvat näin: ”Mutta minä sanon teille, että jokainen, joka ottaa eron vaimostaan muun kuin haureuden [kreikaksi porneía] vuoksi, saattaa hänet alttiiksi aviorikokselle [kreikaksi moikheía], ja joka menee naimisiin naisen kanssa, josta on otettu ero, tekee aviorikoksen.” Samoin luemme Matt. 19:9:stä (Um): ”Minä sanon teille, että joka ottaa eron vaimostaan muun kuin haureuden [porneía] perusteella ja menee naimisiin toisen kanssa, se tekee aviorikoksen [moikheía].”
Kertomus käyttää siis kahta eri sanaa. Katsokaamme ensin, mitä ne merkitsevät, ja tarkastelkaamme sitten niiden käytön merkitystä.
Moikheía, toinen Matteuksen kertomuksessa käytetty sana, on oikein käännettynä ”aviorikos”. Tämä sana on latinaksi adulterare, mikä merkitsee pohjimmaltaan ’muuttaa’ ja laajennettuna ’turmella tai tehdä epäpuhtaaksi, kuten lisäämällä jotakin vierasta tai huonompaa ainetta’. Tätä sanaa käyttäen voidaan näin ollen puhua ruoan ’turmelemisesta’, jos se tehdään epäpuhtaaksi lisäämällä siihen vieraita aineita. Avioliitto ’turmellaan’, jos toinen aviopuoliso saastuttaa aviosuhteet olemalla yhteydessä jonkun tämän suhteen ulkopuolella olevan kanssa. Tämä ajatus pilaamisesta eli turmelemisesta ja uskottomuudesta pyhälle suhteelle sisältyy myös kreikkalaiseen sanaan moikheía. Pääpaino on siis sillä vaikutuksella, mikä luvattomilla suhteilla on aviosuhteisiin, aviorikkoisen puolison syyllistyessä jonkun toisen saattamiseen niihin suhteisiin, mikä turmelee sen yhteyden, jonka pitäisi sisältää vain aviomies ja -vaimo.
Entä toinen käytetty sana? ”Haureus” ei kohdista huomiota siihen vaikutukseen, mikä sukupuolisella moraalittomuudella saattaa olla aviosuhteisiin, vaan itse sukupuolisen toiminnan luonteeseen eli laatuun. Tämä pitää paikkansa myös kreikkalaisesta sanasta porneía, jota on käytetty Matteuksen kertomuksessa. Meitä kiinnostaa tietysti ensi sijassa evankeliuminkirjoittajan käyttämä kreikkalainen sana. Siitä riippumatta, mitä suomea puhuvat yleensä ymmärtävät sanan ”haureus” merkitsevän, todella ratkaiseva merkitys on sillä, mitä Raamatussa käytetty sana merkitsi kirjoittajalle ja sen ajan ihmisille.
Kun ”haureus” mainitaan nykyään, niin ihmiset ajattelevat yleensä avioliiton ulkopuolisia sukupuolisuhteita vastakkaisiin sukupuoliin kuuluvien välillä, mutta joihin sisältyy kuitenkin ’tavallisella’ eli luonnollisella tavalla tapahtuva sukupuoliyhteys. Monet ovat sen tähden ymmärtäneet, että kun Jeesus sanoi ”haureuden [porneía]” olevan ainoa avioeron peruste, niin hän tarkoitti ainoastaan tavallista eli luonnollista sukupuoliyhteyttä jonkun vaimon ja miehen, ei hänen aviomiehensä, välillä tai kääntäen jonkun aviomiehen ja naisen, ei hänen vaimonsa, välillä. Mutta onko näin? Tarkoittaako Matteuksen kertomuksessa käytetty sana porneía ainoastaan tällaisia luonnollisia sukupuolisuhteita? Vai sisältyivätkö siihen kaikki moraalittomien sukupuolisuhteiden muodot, samaankin sukupuoleen kuuluvien väliset ja myös vastakkaisten sukupuolten väliset kieroutuneet sukupuolisuhteiden muodot? Mitä porneía oikeastaan merkitsi ihmisille ensimmäisellä vuosisadalla, jolloin Jeesus oli maan päällä? Ja vaatiiko tämän merkityksen vilpitön ja huolellinen tutkiminen meitä arvioimaan uudelleen käsityksemme siitä, mikä on avioeron raamatullinen peruste?
Asian perusteellinen tutkiminen osoittaa, että porneía tarkoittaa kaikkia moraalittomien sukupuolisuhteiden muotoja. Se on laajakäsitteinen sana samaan tapaan kuin sana ”pornografia”, joka johtuu sanasta porneía tai sitä vastaavasta verbistä porneúo. Kreikan kielen sanakirjat osoittavat selvästi näin olevan.
Ne osoittavat, että porneía tulee juurisanasta, joka merkitsee ’myydä’ ja kuvaa sukupuolisuhteita, jotka ovat irstailevia eivätkä hillittyjä (kuten aviositeitten noudattamisen hillitsemiä). Niinpä Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament sanoo tämän sanan käytöstä raamatullisina aikoina, että porneía kuvaili ”yleensä irstailevaa sukupuoliyhteyttä”. Moultonin ja Milliganin The Vocabulary of the Greek New Testament sanoo sen olevan ”yleensä luvaton sukupuoliyhteys”. Teoksen Theological Dictionary of the New Testament 6. osa sanoo, että porneía voi merkitä ”’sukupuoliyhteyttä’ yleensä ilman täsmällisempää merkitystä”.
Koska sanalla on laaja merkitys (laajempi kuin sanalla ”haureus” monien ihmisten mielessä), niin monet raamatunkääntäjät käyttävät sellaisia ilmaisuja kuin ”törkeä moraalittomuus”, ”sukupuolinen moraalittomuus”, ”sukupuolisynnit” tai muita senkaltaisia kääntäessään sanan porneía.
Merkitseekö tämä sitä, että sellaiset luonnottomat ja kieroutuneet sukupuolisuhteet kuin homoseksualismi sisältyvät tämän sanan merkitykseen, jota apostoli käyttää kertoessaan Jeesuksen sanat? Kyllä niin on. Tämä voidaan nähdä siitä, millä tavalla Jeesuksen velipuoli Juudas käytti sanaa porneía puhuessaan Sodoman ja Gomorran miesten luonnottomista sukupuolisista teoista. (Juud. 7) Siitä, miten kreikkaa puhuvat juutalaiset käyttivät sanaa porneía ajanlaskumme alun vaiheilla teoksen Theological Dictionary of the New Testament 6. osa sanoo: ”πορνεία [por·neiʹa] voi olla myös ’luonnoton sukupuolinen moraalittomuus’ . . . homoseksuaalisuus, sodomia.”
Mikä on siis näiden sanojen käytön merkitys Raamatussa, ja mitä se ilmaisee avioeron pätevistä raamatullisista perusteista? Se osoittaa, että jokainen nainut henkilö, joka menee aviositeitten ulkopuolelle ja ryhtyy moraalittomiin sukupuolisuhteisiin joko jonkun vastakkaiseen sukupuoleen tai samaan sukupuoleen kuuluvan kanssa, joko luonnollisiin tai luonnottomiin ja kieroutuneisiin, syyllistyy porneíaan eli ”haureuteen” raamatullisessa merkityksessä. Nämä sukupuolisuhteet eivät tarkoita vähäisiä varomattomia tekoja, joita joku voi suorittaa esimerkiksi suutelemalla tai hyväilemällä tai syleilemällä, vaan sukupuolielinten moraalitonta käyttöä jossakin yhdynnän muodossa, luonnollisessa tai luonnottomassa.
Me löydämme lakiliiton periaatteista tukea tälle laajemmalle näkemykselle. On selvää, että avioliitot purkautuivat lakiliiton alaisuudessa, kun puoliso teki vakavia sukupuolisia syntejä, luonnottomuudet mukaan luettuina, koska tällainen puoliso surmattiin Jumalan omien ohjeitten mukaan. – Vrt. seuraaviin kohtiin: 2. Moos. 22:19; 3. Moos. 18:22, 23, 29; 20:10–16; 5. Moos. 22:22; sekä Room. 1:24–27, 32:ssa olevat kristityn apostolin sanat.
Kun siis otamme huomioon Jeesuksen sanojen merkityksen, niin kun puoliso syyllistyy sellaiseen vakavaan sukupuoliseen moraalittomuuteen, viaton puoliso voi Raamatun perusteella erota hänestä, jos hän niin haluaa. Se, joka saa eron tällaisilla raamatullisilla perusteilla, on myös Raamatun mukaan vapaa menemään uuteen avioliittoon joutumatta siten aviorikkoiseksi.
Tämä merkitsee selvästi oikaisua tämän lehden palstoilla aikaisemmilla kerroilla ilmaistuun näkemykseen, mutta uskollinen pysyminen siinä, mitä Raamattu todella sanoo, vaatii sitä. On paljon muutakin, mitä tästä asiasta voidaan tarkastella, ja siitä syystä sitä käsitellään täydellisemmin tämän lehden jossakin tulevassa numerossa.