-
Luukkaan tutkimisviitteet 12. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
Sinä järjetön: Tai ”Sinä tyhmä”. Raamatussa sanalla ”järjetön” tai ”tyhmä” ei kuvailla sellaista, jolla ei ole järkeä tai älyä, vaan se tarkoittaa yleensä ihmistä, joka vähät välittää järkevyydestä. Hän toimii moraaliasioissa epäviisaasti sellaisella tavalla, joka on ristiriidassa Jumalan oikeaa ja väärää koskevien normien kanssa.
sinä menetät elämäsi: Tai ”sinulta vaaditaan sielusi”. Jeesus ei täsmentänyt, miten vertauksen rikas mies kuolisi, mutta jollain tavalla hän menettäisi henkensä vielä samana yönä.
elämäsi: Tai ”sielusi”. Kuten Lu 12:19:n tutkimisviitteissä osoitetaan, perinteisesti vastineella ”sielu” käännetyn kreikan sanan psykhḗ merkitys riippuu tekstiyhteydestä. Tässä se tarkoittaa ihmisen elämää. (Ks. sanasto, ”Sielu”.)
-