-
Apostolien tekojen tutkimisviitteet 21. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
luopumaan: Tässä käytetty kreikan substantiivi apostasía tulee verbistä afístēmi, joka merkitsee kirjaimellisesti ’astua syrjään jostain’ ja joka voidaan kääntää tekstiyhteyden mukaan vastineilla ”lähteä pois”, ”luopua” (Ap 19:9; 2Ti 2:19). Substantiivi apostasía merkitsee ’hylkäämistä’, ’jättämistä’, ’kapinaa’, ja se esiintyy Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa kaksi kertaa, tässä ja 2Te 2:3:ssa. Molemmissa kohdissa se yhdistetään uskonnolliseen luopumukseen: ihminen jättää tosi palvonnan ja lakkaa palvelemasta Jumalaa, hylkää aiemmin tunnustamansa uskonnon ja luopuu kokonaan periaatteistaan tai uskostaan. Klassisessa kreikassa substantiivi viittasi poliittiseen loikkaukseen, ja vastaavaa verbiä käytetään ilmeisesti samassa merkityksessä Ap 5:37:ssä, jonka mukaan galilealainen Juudas ”sai [tai ”veti”; verbin afístēmi taivutusmuoto] itselleen seuraajia”. Septuagintassa verbi afístēmi viittaa poliittiseen kapinaan 1Mo 14:4:ssä ja substantiivia apostasía käytetään ”kapinaa” ja ”uskottomuutta” vastaavien heprean sanojen vastineena Jos 22:22; 2Ai 29:19; Jer 2:19:ssä.
-