Alaviite
a ”καὶ οὕτως = ja täten; ei vain ajan merkityksessä.” (The Expositor’s Greek Testament) Vrt. Today’s English Version (”ja juuri tällä tavalla”), Kirkkoraamattu, Authorized Version, Revised Standard Version ja New International Version (”ja niin”). Ne, jotka uskovat koko juutalaisen kansan lopulliseen kääntymykseen ja pelastukseen, esittävät sanojen kai houtōs merkitsevän ”ja sitten”, siis tarkoittavan aikaa. (Roomalaisille 11:26, The Jerusalem Bible; ks. myös Uusi testamentti nykysuomeksi.) Monet kristikunnan raamatunselittäjät esittävät tämän tulkinnan, vaikka se on ristiriidassa koko Paavalin esittämän todisteluketjun kanssa ja vastoin sekä menneen että nykyisen historian tosiasioita. – Vrt. Roomalaisille 2:28, 29; 9:1–6, 27; 10:1, 21; 11:5, 7–10, 14; Apostolien teot 13:45, 46.