NEULANSILMÄ
Kuvauksessa, joka koski pääsyä Valtakuntaan, Jeesus Kristus sanoi: ”Helpompi on kamelin päästä neulansilmän läpi kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.” (Mt 19:24; Mr 10:25.) Joidenkuiden mielestä tämä neulansilmä on tarkoittanut pientä porttia, jonka läpi kameli pystyi ahtautumaan, jos sen kuorma otettiin pois. Matteuksen 19:24:ssä ja Markuksen 10:25:ssä ”neulaa” vastaava kreikkalainen sana (rha·fisʹ) on kuitenkin johdettu verbistä, joka merkitsee ’ommella’. Luukkaan 18:25:n rinnakkaisjakeessa esiintyvää kreikan sanaa (be·loʹnē) taas käytetään kirjaimellisesta kirurgin neulasta. Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (1981, 3. osa, s. 106) sanoo näistä kreikan sanoista: ”Ajatus ’neulansilmän’ soveltamisesta pieniin portteihin näyttää olevan uusi; siitä ei ole vanhoja mainintoja. Herran tarkoitus on sanoillaan ilmaista ihmisen kyvyttömyyttä, eikä ole tarpeellista yrittää lievittää tätä vaikeutta olettamalla, että neula merkitsisi jotakin muuta kuin tavallista työvälinettä.”
Kuvauksessa käytetty hyperbola ei korostanut niinkään sitä, miten vaikeaa rikkaiden oli alkaa palvella Jumalaa, vaan sitä, miten vaikea heidän oli todella päästä Valtakuntaan (1Ti 6:17–19; Lu 13:24).