-
Matthieu 21:10La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
10 Quand il entra dans Jérusalem, il y eut une grande agitation dans toute la ville. Les gens demandaient : « Qui est-ce ? »
-
-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 21La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
il y eut une grande agitation dans toute la ville : Ou « toute la ville fut secouée (remuée) ». L’émotion des habitants de la ville est exprimée par un verbe grec qui, au sens littéral, se rapporte aux effets d’un tremblement de terre ou d’une tempête (Mt 27:51 ; Ré 6:13). Le mot grec séïsmos, qui est apparenté à ce verbe, se traduit par « tempête » ou « tremblement de terre » (Mt 8:24 ; 24:7 ; 27:54 ; 28:2).
-