-
Luc 2:1La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
2 À cette époque-là, César Auguste fit paraître un décret ordonnant que toute la terre habitée se fasse enregistrer.
-
-
Notes d’étude sur Luc chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
César : Ou « l’empereur ». Le mot grec Kaïsar correspond au latin Cæsar (voir lexique). Le nom Auguste vient du latin Augustus (le vénérable, l’auguste). C’est à Octave, le premier empereur romain, que le Sénat a attribué ce titre pour la première fois, en 27 av. n. è. Octave est ainsi devenu César Auguste. C’est en raison du décret qu’il a fait paraître que, conformément aux prophéties bibliques, Jésus est né à Bethléem (Dn 11:20 ; Mi 5:2).
la terre habitée : Au sens large, le mot grec oïkouménê, traduit par « terre » ou « terre habitée », désigne notre planète, le lieu d’habitation des humains (voir note d’étude sur Lc 21:26 ; Ac 17:31 ; Rm 10:18 ; Ré 12:9, note ; 16:14). Au 1er siècle, ce terme était aussi employé dans un sens restreint pour désigner le vaste Empire romain, dans lequel les Juifs étaient dispersés (Ac 17:6, note).
se fasse enregistrer : À l’évidence, Auguste a fait paraître ce décret parce qu’un recensement l’aiderait dans la perception des impôts et le recrutement militaire. Par cette action, Auguste a manifestement accompli la prophétie de Daniel au sujet d’un dirigeant qui ferait « passer un exacteur par le royaume splendide ». Daniel avait aussi prédit que le successeur de ce dirigeant serait un « homme méprisé » et qu’au cours de son règne, un évènement décisif se produirait : « le Guide de l’alliance », le Messie, serait ‘écrasé’, autrement dit mis à mort (Dn 11:20-22). Jésus a été exécuté durant le règne du successeur d’Auguste, Tibère.
-