-
LucPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
2:22 ad 1260; w82 1/7 31; g80 22/10 19; ka 65; bf 404; w66 666; im 82; g65 22/11 28; ns 230; w62 27; w51 269
-
-
Notes d’étude sur Luc chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
le moment où [...] ils devaient être purifiés : Autrement dit, le moment où ils devaient se purifier rituellement. D’après la Loi mosaïque, une mère devait se purifier pendant 40 jours après avoir donné naissance à un garçon (Lv 12:1-4). Bien entendu, cette loi n’enseignait pas le mépris pour les femmes et l’accouchement, mais une vérité spirituelle fondamentale : le péché adamique se transmet d’une génération à la suivante par le processus de la procréation. Et Marie ne faisait pas exception, contrairement à ce que prétendent certains théologiens (Rm 5:12). Quand Luc a utilisé le pluriel « ils devaient », il n’y incluait évidemment pas Jésus, car il savait que l’esprit saint avait protégé Jésus de la condition de pécheresse de sa mère humaine imparfaite ; Jésus n’avait donc pas besoin d’être purifié (Lc 1:34, 35). Comme c’est Joseph qui a organisé le voyage et que, en tant que chef de famille, c’était sa responsabilité de veiller à ce que le sacrifice soit offert, Luc a sans doute inclus le père adoptif de Jésus dans le pronom « ils ».
pour le présenter à Jéhovah : Comme le montre le verset suivant, si Jésus a été emmené au Temple après sa naissance, c’était pour respecter l’instruction que Jéhovah avait donnée à Moïse et qui est rapportée en Ex 13:1, 2, 12 : les parents avaient l’obligation de ‘vouer à Jéhovah tous les fils premiers-nés’. L’expression « pour le présenter à Jéhovah » fait aussi penser à l’épisode consigné en 1S 1:22-28, où le jeune Samuel est présenté « devant Jéhovah » et où il est voué à son service (voir notes d’étude sur Lc 1:6 ; 2:23 et app. C3, introduction ; Lc 2:22).
-