Luc 9:31 La Bible. Traduction du monde nouveau 31 Ils apparurent avec gloire et se mirent à parler de son départ, qui devait avoir lieu à Jérusalem+. Luc 9:31 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 31 Ceux-ci apparurent avec gloire et se mirent à parler de son départ* qu’il devait accomplir à Jérusalem+. Luc Index 1986-2022 des publications des Témoins de Jéhovah 9:31 jy 144 ; it-2 1094 ; ia 193-194 ; w10 1/1 27 ; w97 15/5 9, 11-14 ; w91 15/9 22 ; gt chapitre 60 ; w88 1/1 8 Luc Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 9:31 ad 1477; w74 489; ns 269; w52 357, 360 Luc Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 9:31 Étude perspicace (vol. 2), p. 1094 Jésus : le chemin, p. 144 Imitez, p. 193-194 La Tour de Garde,1/1/2010, p. 2715/5/1997, p. 9, 11, 12-1415/9/1991, p. 221/1/1988, p. 815/8/1974, p. 4891/12/1952, p. 357-358, 360 Notes d’étude sur Luc chapitre 9 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 9:31 son départ : Le mot grec éxodos, utilisé ici, figure aussi en 2P 1:15 (« départ ») et en Hé 11:22 (« exode »). Le départ, ou l’exode, de Jésus englobait manifestement sa mort et sa résurrection pour la vie au ciel en tant qu’esprit.
31 Ils apparurent avec gloire et se mirent à parler de son départ, qui devait avoir lieu à Jérusalem+.
31 Ceux-ci apparurent avec gloire et se mirent à parler de son départ* qu’il devait accomplir à Jérusalem+.
9:31 jy 144 ; it-2 1094 ; ia 193-194 ; w10 1/1 27 ; w97 15/5 9, 11-14 ; w91 15/9 22 ; gt chapitre 60 ; w88 1/1 8
9:31 Étude perspicace (vol. 2), p. 1094 Jésus : le chemin, p. 144 Imitez, p. 193-194 La Tour de Garde,1/1/2010, p. 2715/5/1997, p. 9, 11, 12-1415/9/1991, p. 221/1/1988, p. 815/8/1974, p. 4891/12/1952, p. 357-358, 360
9:31 son départ : Le mot grec éxodos, utilisé ici, figure aussi en 2P 1:15 (« départ ») et en Hé 11:22 (« exode »). Le départ, ou l’exode, de Jésus englobait manifestement sa mort et sa résurrection pour la vie au ciel en tant qu’esprit.