BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 13:32
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 32 Il leur répondit : « Allez dire à ce renard : “Écoute : aujourd’hui et demain, je chasse des démons et je fais des guérisons, et après-demain* j’aurai fini.”

  • Luc 13:32
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 32 Et il leur dit : “ Allez dire à ce renard+ : ‘ Écoute : je chasse des démons et accomplis des guérisons aujourd’hui et demain, et le troisième jour je serai achevé*+. ’

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 13:32 jy 192-193 ; it-1 1115 ; it-2 759 ; gt chapitre 82 ; w88 1/12 9

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 13:32 ad 665, 1279

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 13:32

      Étude perspicace, p. 759, 1115

      Jésus : le chemin, p. 192-193

      La Tour de Garde,

      1/12/1988, p. 8-9

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 13
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 13:32

      ce renard : Cet animal est connu pour être rusé et sournois ; Jésus faisait sans doute allusion à ces caractéristiques quand il a appelé Hérode « ce renard ». Selon certains biblistes, en qualifiant Hérode de « renard », Jésus combinait peut-être les notions de sournoiserie, de faiblesse et d’insignifiance. La littérature juive opposait la métaphore du renard, qui représentait des hommes rusés, opportunistes et relativement faibles (cf. Né 4:3), à celle du puissant lion, qui, lui, représentait un grand dirigeant, puissant et sûr de lui (cf. Pr 28:1 ; Jr 50:17 ; Éz 32:2). Si c’est ce que Jésus avait à l’esprit, qualifier Hérode de « renard » revenait à dire que c’était un dirigeant rusé et imbu de lui-même, mais insignifiant aux yeux de Dieu. Jésus traversait probablement la Pérée, le territoire d’Hérode, pour se rendre à Jérusalem quand les pharisiens lui ont dit qu’Hérode voulait le tuer. Il est possible que ce soit Hérode lui-même qui ait sournoisement lancé cette rumeur dans l’espoir que Jésus prenne peur et fuie son territoire. Il semble qu’Hérode était troublé par Jésus et son ministère. Quelque temps plus tôt, manipulé par sa femme, il avait fait tuer Jean le Baptiseur, et il ne voulait peut-être pas risquer de tuer un autre prophète de Dieu (Mt 14:1, 2 ; Mc 6:16).

      aujourd’hui et demain, [...] et après-demain j’aurai fini : Ces indications de temps ne sont pas à prendre au sens littéral. Jésus voulait simplement dire que, dans peu de temps, il se rendrait à Jérusalem, où il mourrait. Ses paroles montraient peut-être aussi que le déroulement de son ministère messianique était déjà défini et que les ambitions politiques d’un quelconque dirigeant ne pouvaient ni l’interrompre ni le modifier.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager