-
Luc 16:20La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
20 On déposait régulièrement devant sa porte un mendiant appelé Lazare, qui était tout couvert d’ulcères.
-
-
LucGuide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
-
Notes d’étude sur Luc chapitre 16La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
un mendiant : Ou « un pauvre ». Le terme grec peut désigner une personne très pauvre, ou démunie. Dans l’exemple de Jésus, l’utilisation de ce terme pour désigner le mendiant établit un contraste frappant avec l’homme riche. En Mt 5:3, il est employé au sens figuré dans l’expression traduite par « ceux qui sont conscients de leurs besoins spirituels » ; cette expression signifie littéralement « ceux qui sont pauvres (nécessiteux, démunis, mendiants) en l’esprit » et elle désigne les personnes qui sont douloureusement conscientes d’être pauvres spirituellement et d’avoir besoin de Dieu (voir note d’étude sur Mt 5:3).
Lazare : Probablement la forme grecque du nom hébreu Éléazar, qui signifie « Dieu a aidé ».
-