-
Notes d’étude sur Actes chapitre 7La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
m’offriront un service sacré : Ou « m’adoreront », « me rendront un culte ». Le verbe grec latreuô signifie fondamentalement « servir » ; mais, dans certains contextes, il pourrait aussi être traduit par « rendre un culte » ou « adorer ». La deuxième partie de ce verset fait allusion à Ex 3:12, où le verbe hébreu correspondant peut être rendu par « servirez » ou « adorerez » (Ex 3:12 ; note). Dans son usage biblique, le mot grec latreuô emporte généralement l’idée de servir Dieu ou d’effectuer un service en rapport avec le culte de Dieu (Mt 4:10 ; Lc 1:74 ; 2:37 ; 4:8 ; Rm 1:9 ; Php 3:3 ; 2Tm 1:3 ; Hé 9:14 ; 12:28 ; Ré 7:15 ; 22:3), par exemple au sanctuaire ou au Temple (Hé 8:5 ; 9:9 ; 10:2 ; 13:10). Dans quelques cas, il est utilisé en lien avec le faux culte et signifie offrir un service sacré, ou rendre un culte, à des êtres ou des choses qui ont été créés (Ac 7:42 ; Rm 1:25).
-