-
Notes d’étude sur Actes chapitre 15La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
vous déstabiliser : Ou « vous bouleverser ». Ici, « vous » traduit une expression grecque qui signifie littéralement « les âmes de vous [pluriel] ». Dans ce contexte, le mot grec psukhê, souvent rendu par « âme », désigne la personne elle-même, ce qui explique que l’expression soit traduite par le pronom « vous » (voir lexique à « âme »).
-