HERBES (MAUVAISES)
Il s’agit généralement de plantes gênantes qui n’ont apparemment aucune utilité là où elles poussent. Même si certains biblistes se sont efforcés de relier à une plante bien précise chaque terme de la langue originale rendu par “ mauvaise herbe ” dans la Bible, aucune identification certaine n’est possible.
Le mot hébreu boʼshah dériverait d’une racine signifiant “ puer ”. Il désigne donc probablement une variété de plantes fétides, une “ herbe puante ”. En quelque sorte, le fidèle Job déclara que si sa vie n’avait pas été intègre, alors, qu’au lieu d’orge pousse l’herbe puante. — Jb 31:40.
On pense que ḥôaḥ, un autre terme hébreu, désigne les végétaux épineux en général, les plantes épineuses qui poussent sur les sols cultivés et qui envahissent rapidement ceux qui sont abandonnés (Jb 31:40 ; Is 34:13 ; Ho 9:6). Le même mot figure en Job 41:2 où il semble être question d’une épine qu’on passe à travers les branchies d’un poisson pour le porter. Ḥôaḥ est également utilisé dans un sens figuré (Ct 2:2). Un ivrogne qui tient à la main une plante épineuse peut se faire du mal ou blesser quelqu’un d’autre ; il en va de même des stupides qui font un mauvais usage d’un proverbe parce qu’ils ne le comprennent pas (Pr 26:9). Yehoash, roi d’Israël, déclara que l’orgueilleux roi Amatsia de Juda, qui voulait s’attaquer à lui, ressemblait à une plante épineuse qui demanderait à s’allier par mariage à un cèdre du Liban. — 2R 14:8, 9 ; 2Ch 25:18.
De même, le mot hébreu shayith paraît désigner une variété de mauvaise herbe qui croît sur les terres mal entretenues ou en friche (Is 5:6 ; 7:23-25 ; 27:4). Ce terme, traduit par “ mauvaises herbes ”, est utilisé dans un sens figuré pour représenter des individus qui, en raison de leur infidélité, ont perdu toute valeur et ne sont bons qu’à être détruits. — Is 9:18, 19 ; 10:17-19 ; voir aussi Dn 4:20-22.
En Proverbes 24:31, la forme plurielle du mot qimmôsh, ordinairement traduit par “ ortie ”, semble désigner des mauvaises herbes de toutes sortes. — Voir ORTIE.
La mauvaise herbe (gr. : zizania) de l’exemple de Jésus rapporté en Matthieu 13:24-30, 36-43 est généralement identifiée à l’ivraie (Lolium temulentum), qui ressemble beaucoup au blé jusqu’à la maturité. C’est alors seulement qu’on peut facilement distinguer l’ivraie du blé en raison de ses graines noires beaucoup plus petites. C’est pour cette raison, ajoutée au fait que les racines de cette mauvaise herbe enlacent le blé, qu’il est fort déconseillé de l’arracher précocement. Si les graines de l’ivraie se trouvent mélangées aux grains de blé après la moisson, cela peut être mauvais pour celui qui en consomme. On a attribué certains vertiges et même un empoisonnement mortel à la consommation de pain fait avec une farine contenant une trop forte proportion d’ivraie. De l’avis général, la toxicité de l’ivraie serait due à un champignon qui se développe dans ses graines.