Lucas
17 Upérõ Jesús heʼi idisipulokuérape: “Oĩtamante voi umi hembiapo vaíva ha ikáusare ótro ou opeka.* ¡Péro tuicha hoʼa vaíta upe ojapóvape upéicha! 2 Péro peteĩva che disípulo iñumíldeva peteĩ mitãicha oúramo ndojeroviavéi* ikáusare, pe ojapóvape upéicha ikuentavéta oñapytĩramo ijajúrare peteĩ ita guasu* ha upéi ojepoi pe márpe.+ 3 Peñatendékena pendejehe. Ha ne ermáno opekáramo, eñemoñeʼẽ chupe.+ Ha oñarrepentíramo eperdona chupe.+ 4 Ha opekáramo ne kóntrape 7 vése un díape, ha ou 7 vése heʼi ndéve: ‘Cheperdonamína’, upéicharõ reperdona vaʼerã chupe”.+
5 Upéi umi apóstol heʼi Jesúspe: “Orepytyvõna rojeroviave hag̃ua”.+ 6 Upémarõ Jesús heʼi: “Pende jerovia ojoguáramo peteĩ mostása semíllape jepe, pejéta ko móra mátape: ‘¡Ejehapoʼo ha tereho eñemoĩ pe márpe!’, ha ojapóta.+
7 Oĩramo pende apytépe oguerekóva peteĩ esklávo oaráva hína kokuépe, térã oñangarekóva hína ijovechakuérare, ¿heʼíta piko pe esklávope ou rire pe kámpogui: ‘Ejúntema eguapy mesápe’? 8 Nahániri, heʼíta pe esklávope: ‘Ejapo chéve che senag̃ua, emoĩ ne delantál ha eñatende cherehe asenamba peve. Upe rire ág̃a nde ikatu reguapy mesápe’. 9 Pe esklávo ningo okumplínte itraváho, upévare ipatrón natekotevẽi oguerohory chupe. 10 Peẽ avei pejapopa vove umi tembiapo oñemeʼẽ vaʼekue peẽme, peje vaʼerã: ‘Ore ningo esklavomínte, noromereséi avave oreguerohory.* Pe rojapo vaʼekue rojapónte vaʼerã voi kuri’”.+
11 Upéi Jesús oho Jerusalénpe, ha ohasa Samaria ha Galiléarupi. 12 Oikévo peteĩ puévlope, ohug̃uaitĩ chupe 10 lepróso. Haʼekuéra opytánte oñemboʼy mombyrymi chugui,+ 13 ha osapukái: “¡Jesús, Mboʼehára, oreporiahuverekomína!”. 14 Jesús ohechávo chupekuéra heʼi: “Tapeho pejechauka umi saserdótepe”.+ Ha ohokuévo, okueráma hikuái.+ 15 Peteĩva ojevy ohechakuaávo okueramaha, haʼe osapukái ha ombotuicha Ñandejárape. 16 Upéi haʼe oñesũ ha oñakãityete Jesús renondépe, ha oagradese chupe. Hiʼarive upe kuimbaʼe samaritano.+ 17 Jesús katu oporandu chupe: “¿Noñemonguerái piko raʼe 10 kuimbaʼépe? ¿Moõ piko upéicharõ oime umi ótro 9? 18 ¿Ko kuimbaʼe ótro paisgua añoite piko ojevy ombotuicha hag̃ua Ñandejárape?”. 19 Upéi Jesús heʼi chupe: “Epuʼã katu, ikatúma reho jey nde rógape, rejerovia rupi ningo rekuera”.+
20 Upéi umi fariséo oporandu Jesúspe arakaʼépa oúta Ñandejára Rréino.+ Ha haʼe okontesta chupekuéra: “Ñandejára Rréino ou vove, ndahaʼemoʼãi enterove ohechakuaátava upéva. 21 Ndaiporimoʼãi heʼíva: ‘¡Pemañami, koʼápe oĩ!’, térã: ‘¡Amoite oĩ hína!’. Pórke Ñandejára Rréino oĩ hína pende apytépe”.+
22 Upéi heʼi idisipulokuérape: “Og̃uahẽta umi día peẽ pehechasetaha upe tiémpo pe Yvypóra Raʼy oĩvo penendive, péro ndapehechamoʼãi. 23 Ha umi hénte heʼíta peẽme: ‘¡Pemañami, namoite oĩ hína!’, térã, ‘¡koʼápe oĩ!’. Aníke pesẽ ni peho hapykuerikuéra.+ 24 Pe aratiri ohesapeháicha pe yvága, peteĩ púnta guive ótro púnta peve, upéichata avei pe día pe Yvypóra Raʼy+ ojekuaauka vove.+ 25 Péro tenonderã pe Yvypóra Raʼy heta ohasa asy vaʼerã ha ko henerasión orrechasáta chupe.+ 26 Oiko haguéicha Noé tiémpope,+ upéichata avei pe Yvypóra Raʼy ojekuaauka vove.+ 27 Upérõ umi hénte okaru ha hoʼu vevída, kuimbaʼe ha kuñanguéra omenda joa, Noé oike peve pe árkape,+ ha upéi ou pe dilúvio ha ohundipaite chupekuéra.+ 28 Upéicha avei oiko vaʼekue Lot tiémpope,+ upérõ umi hénte okaru, hoʼu vevída, ojogua, ovende, oñemitỹ ha ojogapo. 29 Péro Lot osẽrõ guare Sodómagui, yvágagui hoʼa tatarendy ha asúfre, ha ohundipaite umi héntepe.+ 30 Upéichata avei pe día pe Yvypóra Raʼy ohusga vove umi héntepe.+
31 Upe díape, pe oĩva terrásape ani oguejy onohẽ ikosakuéra hógagui. Ha pe ombaʼapóva ikokuépe ani ojevy jey hógape oheka hag̃ua ikosakuéra. 32 Penemanduʼákena mbaʼépa oiko Lot rembirekóre.+ 33 Oimeraẽ osalvaséva hekove* omanóta, ha oimeraẽ operdéva hekove katu ojesalváta.+ 34 Che haʼe peẽme, upe pyharépe oĩta mokõi oñenóva peteĩ tupápe, peteĩvape Ñandejára oaseptáta ha pe ótrope oheja reíta.+ 35 Oĩta avei mokõi kuña omolináva hína oñondive peteĩ molínope, peteĩvape Ñandejára oaseptáta ha pe ótrape katu oheja reíta”. 36* —— 37 Upémarõ oporandu chupe hikuái: “Che Ruvicha, ¿moõ piko oikóta koʼã mbaʼe?”. Jesús heʼi chupekuéra: “Pe teʼongue oĩháme, upépe avei ijatýta umi ágila”.+