Hechos
8 Sáulope g̃uarã katu oĩ porã ojejuka Estébanpe.+
Upe día guive oñepyrũ ojepersegi mbarete pe kongregasión oĩva Jerusalénpe. Oĩ haguéicha oñemosarambipa umi disípulope Judea ha Samaria rehe, ha umi apóstol añoite opyta.+ 2 Péro umi kuimbaʼe ojeroviáva Ñandejárare ogueraha Estébanpe oñotỹ hag̃ua, ha hetaiterei ojaheʼo hese hikuái. 3 Upérõ Saulo oñepyrũ opersegi vaipaite pe kongregasiónpe. Haʼe ojasurúntema hogapekuéra ha oguenohẽ umi kuimbaʼe ha kuñáme ombotyryryhápe ogueraha hag̃ua kárselpe.+
4 Upéicharõ jepe, umi isarambipa vaʼekue oikuaauka ohóvo ohohárupi umi notísia porã+ oĩva Ñandejára ñeʼẽme. 5 Ha Felipe ovahea siuda* de Samáriape+ ha oñepyrũ oñeʼẽ* umi héntepe Cristo rehe. 6 Ha enterove umi hénte oñatende porã Felipe heʼívare, haʼekuéra ojapysaka hese ha ohecha umi milágro ojapóva. 7 Upépe ningo oĩ vaʼekue heta endemoniádo,* ha umi demónio osapukái vaipa osẽnguévo chuguikuéra.+ Avei oñemonguera heta paralítiko ha ikarẽvape. 8 Upéicha rupi ovyʼaiterei umi hénte oĩva upe siudápe.
9 Upe siudápe oĩ vaʼekue peteĩ kuimbaʼe hérava Simón. Ha oiko mboyve koʼã mbaʼe, haʼe oikómi ojapo máhia ha umi hénte oikóva Samáriape ohecharamoiterei upéva, ha haʼe voi heʼi ijehe iñimportantetereiha. 10 Enterovénte, tahaʼe pe michĩvéva ha tuichavéva, ojesareko hese ha heʼi: “Ko kuimbaʼe ningo oreko Ñandejára podér tuichaitéva”. 11 Simón ojapo vaʼekue oikóvo máhia heta tiémporema, upéicha rupi umi hénte ojesareko hese ha ohecharamoiterei upéva. 12 Péro upéi Felipe omombeʼúrõ guare chupekuéra umi notísia porã oñeʼẽva Ñandejára Rréinore+ ha Jesucristo rérare, haʼekuéra oguerovia chupe ha ojevautisa,+ tahaʼe kuimbaʼe térã kuña. 13 Simóngui oiko avei Jesús segidór, ha ojevautisa rire ndohejavéi Felípepe,+ ha ohecharamoiterei umi milágro ha umi mbaʼe ijojahaʼỹva Felipe ojapóva.
14 Umi apóstol oĩva Jerusalénpe ohendúvo umi hénte oikóva Samáriape oguerovia hague Ñandejára ñeʼẽ,+ omondo hendapekuéra Pedro ha Juánpe. 15 Haʼekuéra ovahea upépe ha oñemboʼe ikatu hag̃uáicha oñemeʼẽ espíritu sánto umi samaritánope,+ 16 pórke ojevautisa kuri ñande Ruvicha Jesús rérape,+ péro neʼĩra gueteri oguejy hiʼarikuéra espíritu sánto. 17 Upémarõ Pedro ha Juan omoĩ ipo hiʼarikuéra,+ ha haʼekuéra oñepyrũ orresivi espíritu sánto.
18 Upéi Simón ohechávo umi hénte orresiviha espíritu sánto umi apóstol omoĩvo ipo hiʼarikuéra, haʼe oofrese chupekuéra pláta, 19 ha heʼi: “Pemeʼẽna avei chéve ko podér, ikatu hag̃uáicha oimeraẽ amoĩva ári che po torresivi avei espíritu sánto”. 20 Pedro katu heʼi chupe: “Toñehundi nendive nde pláta, repensa haguére ikatuha rejogua pe rregálo oúva Ñandejáragui.+ 21 Nde ndereguerekói mbaʼeve rejapo vaʼerã ko tembiapópe, pórke ne korasõ noĩporãi Ñandejára renondépe. 22 Upévare, eñarrepentíke ko mbaʼe vaietégui, ha eñemboʼe nde pyʼaite guive Jehovápe,* oiméramo ikatu, neperdona hag̃ua pe mbaʼe vai rejapose vaʼekuére nde pyʼapýpe. 23 Pórke ahechakuaa nde reguerekoha peteĩ korasõ ivenenósova, ha siémpre rejaposeha ivaíva”. 24 Simón katu ombohovái chupekuéra: “Pejerure jey jeýkena cherehe Jehovápe,* ani hag̃ua oiko cherehe umi mbaʼe peje vaʼekue”.
25 Upéi, haʼekuéra opredika porã rire opárupi ha omombeʼu rire Jehová* ñeʼẽ, oho jey Jerusalénpe, ha ohokuévo hikuái oikuaauka ohóvo umi notísia porã umi puévlo oĩvape Samáriape.+
26 Péro Jehová* ánhel+ oñeʼẽ Felípepe ha heʼi: “Epuʼã ha tereho sur gotyo, pe tape ovaheávape Jerusaléngui Gázape”. (Kóva hína peteĩ tape ohasáva desiértore). 27 Upévo haʼe opuʼã oho, ha otopa peteĩ ofisiál* etíope omanda guasúvare, haʼe ningo peteĩ kuimbaʼe orekóva autorida ha oservíva Candácepe,* haʼéva umi etíope rréina. Ha ikárgope oĩ vaʼekue kompletoite pe rréina tesóro. Haʼe ningo ou kuri Jerusalénpe oadora hag̃ua Ñandejárape,+ 28 ha oho jeývo hetãme, oguapy ikárrope ha hatã olee ohóvo proféta Isaías oskrivi vaʼekue. 29 Upémarõ, pe espíritu sánto heʼi Felípepe: “Tereho eñemboja pe kárro rehe”. 30 Felipe odipara pe kárro ykére ha ohendu chupe oleeha proféta Isaías oskrivi vaʼekue, ha heʼi chupe: “¿Nde piko rentendepa hína upe releéva?”. 31 Haʼe heʼi chupe: “¿Ha mbaʼéicha piko antendéta ndaipóriramo avave omyesakã vaʼerã chéve?”. Upémarõ ojerure asy Felípepe ojupi hag̃ua ikárrope ha oguapy hendive. 32 Pe profesía* haʼe olee vaʼekue heʼi péicha: “Ojegueraha chupe ojeguerahaháicha umi ovecha ojejuka hag̃ua, ojogua umi ovecha raʼy nahasẽivape oñeñapĩ jave, haʼe ndeʼíri mbaʼeve.+ 33 Haʼekuéra oñembohory hese ha ndojapói chupe hustísia.+ Ojepeʼa chugui hekove ko yvy ape árigui, upévare, ¿mávapa omombeʼúta máva familiarépa haʼe?”.+
34 Pe ofisiál ombohovái Felípepe: “Eremína chéve: ¿Mávareiko heʼi péicha ko proféta, ijehe piko térã ótro kuimbaʼére?”. 35 Upévo Felipe oñepyrũ omyesakã ko profesía,* ha omombeʼu chupe umi notísia porã oñeʼẽva Jesús rehe. 36 Ha ohóvo pe tapére, og̃uahẽ hikuái peteĩ y guasu oĩháme. Upépe pe ofisiál heʼi chupe: “¡Emañami! Ápe ningo oĩ y, ¿mbaʼéiko chejoko ajevautisa hag̃ua?”. 37* —— 38 Upémarõ haʼe omombytaka la ikárro ha mokõivéva oguejy pe ýpe, Felipe ha pe ofisiál, ha Felipe ovautisa chupe. 39 Osẽvo hikuái pe ýgui, Jehová* espíritu pyaʼe porã ogueraha Felípepe ótro lugárpe, ha pe ofisiál ndohechavéima chupe. Péro pe ofisiál osegi hape vyʼapópe. 40 Upéi Felipe oho Asdódpe ha oikuaauka ohóvo umi notísia porã kompletoite umi siudápe og̃uahẽ meve Cesaréape.+