-
मत्ती 16:16नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
16 जवाब में शमौन पतरस ने उससे कहा: “तू जीवित परमेश्वर का बेटा, मसीह है।”
-
-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 16पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
शमौन पतरस: मत 10:2 का अध्ययन नोट देखें।
मसीह: पतरस ने कहा कि यीशु ही “मसीह” (यूनानी में हो ख्रिस्तौस) है। यह उपाधि, “मसीहा” (इब्रानी में मशीआक) के जैसी है और दोनों का मतलब है, “अभिषिक्त जन।” यूनानी में यहाँ उपाधि “मसीह” से पहले निश्चित उपपद लिखा है। ज़ाहिर है कि ऐसा इसलिए किया गया ताकि यीशु के ओहदे पर ज़ोर दिया जा सके कि वही मसीहा है।—मत 1:1; 2:4 के अध्ययन नोट देखें।
जीवित परमेश्वर: ये शब्द यह दिखाने के लिए इस्तेमाल किए गए हैं कि यहोवा एक जीवित और शक्तिशाली तरीके से काम करनेवाला परमेश्वर है, जबकि राष्ट्रों के देवता बेजान थे। (प्रेष 14:15) मिसाल के लिए, कैसरिया फिलिप्पी के इलाके में पूजे जानेवाले देवता। (मत 16:13) “जीवित परमेश्वर,” ये शब्द इब्रानी शास्त्र में भी आते हैं।—व्य 5:26; यिर्म 10:10.
-