-
मरकुस 15:22नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
22 फिर वे यीशु को गुलगुता नाम की जगह ले आए, जिसका मतलब है, ‘खोपड़ी स्थान।’
-
-
मरकुस अध्ययन नोट—अध्याय 15पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
गुलगुता: मत 27:33 का अध्ययन नोट देखें।
खोपड़ी स्थान: इनके यूनानी शब्द हैं, क्रेनीयू टॉपोस जो इब्रानी शब्द गुलगुता का अनुवाद हैं। (यूह 19:17 के अध्ययन नोट देखें।) बाइबल के कुछ अँग्रेज़ी अनुवादों में लूक 23:33 में “कैलवेरी” शब्द इस्तेमाल हुआ है। यह लातीनी शब्द कैलवेरिया से निकला है जिसका मतलब है, “खोपड़ी।” शब्द कैलवेरिया लातीनी वल्गेट बाइबल में इस्तेमाल हुआ है।
-