-
लूका 5:16पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
-
-
16 लेकिन वह अकसर वीरान इलाकों में चला जाता था ताकि प्रार्थना कर सके।
-
-
लूका 5:16नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
16 लेकिन, वह वीरान इलाकों में ही रहा और प्रार्थना में लगा रहा।
-
-
लूका अध्ययन नोट—अध्याय 5पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
वह अकसर वीरान इलाकों में चला जाता था ताकि प्रार्थना कर सके: सिर्फ लूका ने अपनी किताब में ज़िक्र किया कि यीशु ने कई मौकों पर प्रार्थना की। और यह उनमें से एक है। लूक 3:21; 9:28 के अध्ययन नोट देखें।) इस आयत में यूनानी क्रियाओं के जो रूप इस्तेमाल हुए हैं, उनसे पता चलता है कि प्रार्थना करना यीशु की एक आदत थी। “वीरान इलाकों” के लिए यूनानी शब्द ईरेमोस इस्तेमाल हुआ है, जिसका मतलब अकसर रेगिस्तान या बंजर इलाका होता है। लेकिन इसका मतलब कोई “सुनसान” या “एकांत जगह” भी हो सकता है। (मत 14:13; मर 1:45; 6:31; लूक 4:42; 8:29) ऐसा नहीं था कि यीशु लोगों से दूर-दूर रहता था, उसे दूसरों के साथ वक्त बिताना अच्छा लगता था। (मत 9:35, 36; लूक 8:1; 19:7-10; यूह 11:5) पर उसे सबसे बढ़कर अपने पिता का साथ पसंद था, इसलिए वह अकसर मौके ढूँढ़कर किसी शांत जगह चला जाता था। और वहाँ वह खुलकर यहोवा से प्रार्थना करता था।—मत 14:23; मर 1:35.
-