Mga Pamangkot Gikan sa mga Bumalasa
◼ Ngaa ang pagbadbad sang 2 Pedro 1:19 sa New World Translation of the Holy Scriptures tuhay sa pagbadbad sa iban nga Biblia?
Sa pagpadaku sang bili sang inspirado nga pulong sang Dios, si apostol Pedro nagsulat: “Kag napalig-on sa aton sing dugang pa ang pulong sang tagna; kag maayo ang inyo ginahimo sa pagtalupangod sa sini subong sang sa suga nga nagasiga sa duog nga madulom, tubtob ang adlaw magbanagbanag kag ang kabugwason magsubang, sa inyo mga tagipusuon.”—2 Pedro 1:19.
Talupangda nga ang prase nga “tubtob ang adlaw magbanagbanag kag ang kabugwason magsubang” ginapain paagi sa comma. Wala ini ginahimo sang kalabanan nga badbad sang Biblia.
Halimbawa, ginabadbad ni Dr. James Moffatt ang ulihi nga bahin sang bersikulo: “ . . . nagasiga ini kaangay sang suga sa isa ka madulom nga duog; tubtob ang Adlaw magbanagbanag kag ang kabugwason magsubang sa inyo tagipusuon.” Ang mga badbad kaangay sini nagadul-ong sa isa sa pagtamod nga ang pagsubang sang kabugwason nagakatabo sa sulod sang tagipusuon sang mga tumuluo, subong sang kon makaeksperiensia sila sing isa ka sahi sang espirituwal nga kasanagan.
Apang, bisan sang adlaw ni Moises, ginsambit sadto nga magaguwa ang isa ka ‘bituon gikan sa Jacob.’ (Numeros 24:17; ipaanggid ang Salmo 89:34-37.) Maathag nga ginpakilala ni Jesus ang iya kaugalingon subong amo sia ang “kaliwat ni David, kag ang masanag nga kabugwason.”—Bugna 22:16.
Ining pagpakilala sa “kabugwason,” ukon “masanag nga kabugwason,” nagabagay sa konteksto sang ginpaathag ni apostol Pedro. Bag-o lang niya ginpatuhuyan ang pagbaylo-dagway nga palanan-awon nga nakita niya sang nagligad nga mga 30 ka tuig. (Mateo 16:28–17:9) Yadtong masanag nga palanan-awon nagtudlo sang tion nga si Jesus ‘magakari sa iya ginharian,’ ukon himayaon sa paggahom sa Ginharian. Ang nakita ni Pedro nagpadaku sang bili sang pulong sang Dios; sing kaanggid, dapat talupangdon sang mga Cristiano karon inang pulong sang tagna.
Samtang ang tagipusuon sang katawhan sa kabilugan yara anay—kag yara gihapon—sa kadudulman, indi dapat amo sina sa matuod nga mga Cristiano. Daw subong bala nga may suga sila nga nagasiga sa duog nga madulom kuntani, ang ila tagipusuon. Nahibaluan ni Pedro nga paagi sa pagtalupangod sa nagapasanag nga matagnaon nga pulong sang Dios, ang mga Cristiano mangin alisto kag nasanagan tubtob sa pamanagbanag sang isa ka bag-o nga adlaw. Amo ina ang tion nga ang “kabugwason,” ukon “masanag nga kabugwason,” aktuwal nga magahari sa Ginharian.
Makawiwili nga si E. W. Bullinger nagsulat tuhoy sa 2 Pedro 1:19: “Diri, maathag nga dapat may parenthesis, kay ang tagna amo ang suga nga nagasiga, kag si Cristo kag ang Iya pag-abot amo ang kabugwason kag pamanagbanag. Sa pagkamatuod, ang kahulugan indi mahimo nga kita ginalaygayan nga sundon ang matagnaon nga pulong tubtob ipahayag si Cristo sa aton tagipusuon! Indi; kundi dapat naton sundon sa aton tagipusuon ining matagnaon nga pulong, tubtub mag-abot ang katumanan sa pag-abot ni Cristo—ang pagsubang Niya nga gintawag nga ‘Kabugwason.’ ”—Figures of Speech Used in the Bible, 1898.
Sing nagakahisuno, ang pila ka badbad sang Biblia nagagamit sing parentheses sa 2 Pedro 1:19.a Ginasunod sang New World Translation of the Holy Scriptures ang sadsaran nga paagisod sang presentasyon nga masapwan sa orihinal nga Griego. Apang nagagamit ini sing mga comma agod painon ang prase nga “tubtob ang adlaw magbanagbanag kag ang kabugwason magsubang” gikan sa laygay nga talupangdon ang pulong ‘subong sang sa suga nga nagasiga sa duog nga madulom, sa inyo tagipusuon.’
[Footnote]
a Tan-awa halimbawa ang The Twentieth Century New Testament (1904 nga edisyon), The Emphatic Diaglott (1942 nga edisyon), Concordant Literal New Testament (1976).