Bilješka
a U hebrejskom dijelu Biblije ne postoji riječ za “savjest”. Međutim, u primjerima kao što je ovaj jasno se vidi djelovanje savjesti. Izraz “srce” najčešće se odnosi na čovjekovu nutrinu. No u ovakvim kontekstima “srce” po svemu sudeći ukazuje na jedan konkretan dio te nutrine — na savjest. U grčkom dijelu Biblije riječ koja je najčešće prevedena sa “savjest” javlja se 30 puta.