-
Lukács: Magyarázó jegyzetek – 1. fejezetSzentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
-
-
Jehovához: Annak az üzenetnek, melyet az angyal Zakariásnak adott át (13–17. versek), nagyban hasonlít a szóhasználata a Héber iratokéhoz. Például a Küʹri·osz (Úr) és a birtokos személyjelű The·oszʹ (Isten) szavak összetétele (itt úgy van fordítva, hogy Istenük, Jehova) gyakran előfordul a Héber iratokból vett idézetekben. (Vesd össze a Lk 4:8, 12; 10:27-ben szereplő „Jehova, a te Istened” kifejezéssel.) A Héber iratokban több mint 30-szor szerepel az „Istenük, Jehova” kifejezés, míg az „Istenük, az Úr” kifejezés egyszer sem. Az izraeliták szó (szó szerint: ’Izrael fiai’) is egy olyan héber idióma fordítása, mely gyakran előfordul a Héber iratokban (1Mó 36:31, lábj.; lásd a C3-as függ.-ben a bevezetőt és a Lk 1:16-ot).
-