-
Lukács: Magyarázó jegyzetek – 3. fejezetSzentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
-
-
Katonák: Ezek minden bizonnyal olyan zsidó katonák voltak, akik egyfajta rendőrségi vizsgálatot végeztek, vámot vagy másfajta adót szedtek. A zsidó katonák szövetséges kapcsolatban álltak Jehova Istennel. Ha meg akartak keresztelkedni a bűneik megbánásának jelképeként, akkor változtatniuk kellett a viselkedésükön: nem zsarolhatták meg többé az embereket, és nem követhettek el semmilyen más bűncselekményt, melyről a katonák hírhedtek voltak (Mt 3:8).
vádoljatok senkit hamisan: Az itt szereplő görög kifejezés (szü·ko·phan·teʹó), mely úgy lett fordítva, hogy „hamisan vádol”, a Lk 19:8-ban a következőképpen lett visszaadva: „kizsarol”; „hamis vádolással kizsarol”. (Lásd a Lk 19:8-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.) Ennek az igének a szó szerinti jelentése: ’fügemutatáson kap’. A szó eredetével kapcsolatban sokféle magyarázat létezik, melyek egyike szerint az ókori Athén megtiltotta, hogy a tartományból fügét exportáljanak. Ezért azt a személyt, aki azzal vádolt másokat, hogy fügét akartak exportálni, „fügemutató”-nak hívták. Idővel így nevezték a zsarolókat és azokat, akik nyereségvágyból hamisan megvádoltak másokat.
az ellátásotokra kapott dolgokkal: Vagy: „a béretekkel”; „a fizetésetekkel”. Az eredeti kifejezés itt egy katonai szakkifejezésként szerepel, és egy katona fizetésére, juttatására vagy járadékára utal. Eredetileg élelmet és más dolgokat is kaptak juttatásként a katonák. A zsidó katonák, akik Jánoshoz mentek, feltehetően egyfajta rendőrségi vizsgálatot végeztek, különösen vámokkal vagy adószedéssel kapcsolatban. János talán azért adta ezt a tanácsot, mert a legtöbb katona kevés fizetést kapott, és ezért gyakran visszaéltek a hatalmukkal, hogy kiegészítsék a jövedelmüket. Ez a kifejezés az 1Ko 9:7-ben is szerepel, ahol „a saját költségén” megfogalmazás áll, és Pál egy keresztény „katonának” járó fizetségre utal vele.
-