-
Életben maradás vagy pusztulás a „nagy nyomorúság” idejénŐrtorony – 1982 | november 1.
-
-
10. Mit jelentett ki Jézus a „sokakkal” és a „kevesekkel” kapcsolatban, s mi a „pusztulás”-nak fordított görög szó jelentése?
10 Hegyi Beszédében Jézus kijelentette: „Menjetek át a szűk kapun, mert széles és tágas az út, amely a pusztulásba [görögül: apoleia] visz és sokan járnak azon;
-
-
Életben maradás vagy pusztulás a „nagy nyomorúság” idejénŐrtorony – 1982 | november 1.
-
-
(Máté 7:13, 14). A görög lexikonok szerint az apoleia kifejezés jelentése: „megsemmisítés”, „örök pusztulás” (Arndt és Gingrich), vagy „végleges pusztulás, nemcsak a fizikai létből való kitörlés értelmében” (Theological Dictionary of the New Testament) [Az Újszövetség teológiai szótára]. Nincs tehát semmilyen bibliai alapunk arra, hogy érzelgősen azt higgyük: a ma élő embereknek, akik a világ kezdete óta valaha megtörtént legnagyobb „nyomorúság” előtt állnak, más választásuk lehetne, mint „élet” vagy „pusztulás” (Máté 24:21, 22).
-