KANDANG
Lingkungan yang berpagar untuk binatang. (Zef 2:6; lihat KANDANG DOMBA.) Dalam nubuat Mikha, Israel yang dikumpulkan dan dipersatukan kembali disamakan dengan ”kambing-domba dalam kandang”. (Mi 2:12, TB; NW; Le) Untuk ayat ini, teks Masoret menggunakan kata Ibrani bots·rahʹ yang di ayat-ayat lain diterjemahkan ”Bozra”, nama sebuah kota di Edom dan sebuah kota di Moab. Namun, mengingat fraseologi Mikha 2:12, beberapa pakar merasa bahwa bots·rahʹ juga berarti ”kandang”. (JP, Mo) Jika kata itu dibuat dengan penanda bunyi vokal yang sedikit berbeda, kata itu akan mirip dengan kata Arab sirat (kandang).
Kandang juga memaksudkan sangkar untuk burung atau untuk binatang lain. (Yer 5:27; bdk. Am 8:1, 2, yang memuat kata Ibrani yang sama, keluvʹ, yang diterjemahkan menjadi ’keranjang’.) Tampaknya Raja Zedekia dari Yehuda-lah yang disinggung oleh nabi Yehezkiel dengan kiasan seekor singa yang dimasukkan ke dalam kandang (Ibr., su·gharʹ) dan dibawa kepada raja Babilon.—Yeh 19:9; bdk. Yeh 12:13; 17:20; 2Raj 25:5-7; lihat juga PALUNGAN.