-
Keterangan Tambahan Matius—Pasal 18Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
77 kali: Lit.: ”tujuh puluh kali tujuh”. Ungkapan Yunaninya bisa berarti ”70 dan 7” (77 kali) atau ”70 dikali 7” (490 kali). Di Kej 4:24 terjemahan Septuaginta, ungkapan Yunani yang sama dipakai untuk menerjemahkan ungkapan Ibrani untuk ”77 kali”. Jadi di Mat 18:22, ungkapan Yunani itu diterjemahkan menjadi ”77 kali” juga. Tidak soal bagaimana ungkapan ini dipahami, pengulangan angka tujuh berarti ”tidak terhingga” atau ”tanpa batas”. Dengan mengganti angka 7 yang disebutkan Petrus dengan angka 77, Yesus mengajar para pengikutnya agar tidak membatasi berapa kali mereka akan mengampuni. Ini berbeda dengan apa yang tertulis di Talmud Babilonia (Yoma 86b), yaitu, ”Kalau orang berbuat salah satu kali, dua kali, dan tiga kali, dia diampuni. Kalau empat kali, dia tidak diampuni.”
-