-
Lukas 2:8Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
-
-
8 Di daerah itu, ada juga gembala-gembala yang tinggal di tempat terbuka. Mereka sedang menjaga kawanan mereka pada malam hari.
-
-
Lukas 2:8Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru
-
-
8 Di daerah yang sama itu juga ada gembala-gembala yang tinggal di tempat terbuka dan sedang menjalankan giliran jaga atas kawanan mereka pada waktu malam.
-
-
Keterangan Tambahan Lukas—Pasal 2Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru (Edisi Pelajaran)
-
-
gembala: Karena banyak domba diperlukan untuk persembahan rutin di bait Yerusalem, mungkin ada domba-domba di sekitar Betlehem yang memang dipelihara untuk dipersembahkan.
tinggal di tempat terbuka: Kata kerja Yunaninya adalah gabungan dari kata agros (”padang”) dan kata aule (”tempat terbuka”) sehingga artinya ”tinggal di padang, tinggal di tempat terbuka di bawah langit”. Kata itu menunjukkan bahwa para gembala itu bermalam di luar. Domba bisa dibawa ke padang rumput pada pagi dan siang hari di musim mana pun. Tapi, para gembala di ayat ini bermalam bersama kawanan mereka. Ini menunjukkan kapan kira-kira Yesus lahir. Di Israel, musim hujan mulai pada pertengahan Oktober dan berlangsung beberapa bulan. Pada bulan Desember, Betlehem dan Yerusalem sering kali membeku di malam hari. Jadi, karena para gembala Betlehem itu berada di luar pada malam kelahiran Yesus, pastilah saat itu belum musim hujan.—Lihat Lamp. B15.
-