-
BELTESYAZARPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BELTESYAZAR
[dari bhs. Akad, artinya ”Lindungi Nyawa Raja”].
Nama Babilonia yang diberikan kepada Daniel setelah ia dibawa ke pembuangan pada tahun 617 SM—hendaknya tidak dikacaukan dengan Belsyazar. (Dan 1:7) Tampaknya nama itu adalah kependekan dari suatu permohonan kepada Bel, dan nama itu dipilih karena, seperti yang dikatakan oleh Nebukhadnezar, nama itu ”menurut nama allahku”. (Dan 4:8; 5:12) Tujuannya jelas, yaitu untuk menaturalisasi Daniel dan mengasingkannya dari ibadat kepada Yehuwa. Akan tetapi, orang-orang Babilonia masih memanggilnya dengan nama Daniel juga.—Dan 4:18, 19; 5:12, 13; lihat DANIEL No. 2.
-
-
BELUKAR BERDURIPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BELUKAR BERDURI
[Ibr., ʼa·tadhʹ].
Kata Ibraninya digunakan untuk memaksudkan belukar berduri atau tumbuhan berduri (Rhamnus) menurut A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, karya Brown, Driver, dan Briggs (1980, hlm. 31). Tumbuhan berduri Palestina (Rhamnus palaestina) adalah semak yang lebat, tingginya mencapai kira-kira 1 sampai 2 m, ranting-rantingnya memiliki duri-duri halus yang kuat dan tajam. Meskipun sering tumbuh di wilayah yang lebih rendah dan lebih panas di negeri itu, tumbuhan tersebut juga ditemukan di wilayah pegunungan, seperti di Yerusalem. Walter Baumgartner menganggap ʼa·tadhʹ sama dengan perdu berduri atau Lycium europaeum, semacam semak berduri yang tingginya kira-kira 1 sampai 2 m, bunganya kecil berwarna violet dan buahnya bulat, kecil, berwarna merah, dan dapat dimakan.—Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament, Leiden, 1967, hlm. 36; lihat TANAMAN BERDURI.
Belukar berduri sangat menonjol dalam catatan di Hakim-Hakim 9:8-15 yang mempertentangkan pohon zaitun, pohon ara, serta tanaman anggur dengan belukar berduri yang rendah. Sebagaimana dijelaskan selanjutnya dalam pasal tersebut, tanaman-tanaman yang berharga itu menggambarkan orang-orang penting, seperti halnya 70 putra Gideon, yang tidak berupaya mendapatkan kedudukan sebagai raja atas sesama orang Israel, sedangkan belukar berduri, yang hanya berguna untuk bahan bakar, menggambarkan kedudukan Abimelekh sebagai raja; ia adalah pembunuh semua putra Gideon lainnya, yaitu saudara-saudaranya sendiri, kecuali satu orang yang terluput. (Hak 9:1-6, 16-20) Kata-kata Yotam bahwa pohon-pohon kiasan lainnya mencari perlindungan di bawah naungan belukar berduri pastilah merupakan ejekan karena belukar berduri yang tumbuh rendah jelas tidak dapat menyediakan naungan bagi pohon-pohon, khususnya pohon aras yang megah.
Yotam memperingatkan bahwa api akan keluar dari belukar berduri ”dan membakar pohon-pohon aras Lebanon”; mungkin yang sedang disinggung adalah betapa mudahnya tanaman yang kering dan tidak berdaun itu terbakar selama bulan-bulan musim panas terik. Mazmur 58:9 juga menyebutkan bahwa belukar berduri digunakan sebagai bahan bakar.
Kata Ibrani ʼa·tadhʹ juga muncul sebagai nama sebuah tempat yang disebutkan di Kejadian 50:10.—Lihat ONAK.
-
-
BENPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BEN
[Putra].
1. Seorang musikus Lewi pada zaman Daud yang mengiringi tabut perjanjian ke Yerusalem.—1Taw 15:15, 18.
2. Awalan bahasa Ibrani ben sering muncul dalam nama-nama seperti Benyamin (artinya ”Putra Tangan Kanan”) atau Ben-ammi (artinya ”Putra Bangsaku [yaitu, sanak keluarga]”). Awalan ini berpadanan dengan bar dalam nama-nama Aram seperti Barnabas (artinya ”Putra Penghiburan”). (Kis 4:36) Awalan ini tidak saja digunakan untuk menunjukkan hubungan dengan orang tua, tetapi juga sering dikaitkan dengan ras, ”putra-putra [benehʹ] Israel”, ”putra-putra orang Kus” (2Taw 35:17; Am 9:7); lokasi, ”putra-putra distrik yurisdiksi” (Ezr 2:1); atau keadaan, ”putra-putra pada masa muda”, ”putra-putra ketidakadilbenaran” (Mz 127:4; Hos 10:9).
-
-
BENAM, DIBENAMKANPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BENAM, DIBENAMKAN
Lihat BAPTIS, PEMBAPTISAN.
-
-
BEN-AMIPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BEN-AMI
[Putra Bangsaku [yaitu, sanak keluarga]].
Putra yang Lot peroleh melalui putri bungsunya; jadi, ia adalah saudara tiri Moab. Temuan-temuan pada zaman modern membuktikan bahwa itu adalah nama yang umum pada masa tersebut. Ben-ami, yang juga disebut Ammon, adalah leluhur orang Ammon.—Kej 19:31-38; lihat AMMON.
-
-
BENAR, KEBENARANPemahaman Alkitab, Jilid 1
-
-
BENAR, KEBENARAN
Kata Ibrani ʼemethʹ, yang sering kali diterjemahkan ”kebenaran”, dapat memaksudkan apa yang teguh, dapat dipercaya, stabil, setia, benar, atau diteguhkan sebagai fakta. (Kel 18:21; 34:6; Ul 13:14; 17:4; 22:20; Yos 2:12; 2Taw 18:15; 31:20; Neh 7:2; 9:33; Est 9:30; Mz 15:2; Pkh 12:10; Yer 9:5) Kata Yunani a·leʹthei·a berlawanan dengan kepalsuan atau ketidakadilbenaran dan memaksudkan apa yang selaras dengan fakta atau dengan apa yang benar dan patut. (Mrk 5:33; 12:32; Luk 4:25; Yoh 3:21; Rm 2:8; 1Kor 13:6; Flp 1:18; 2Tes 2:10, 12; 1Yoh 1:6, 8; 2:4, 21) Sejumlah ungkapan lain dalam bahasa aslinya, bergantung pada konteksnya, dapat juga diterjemahkan ”kebenaran”.
-