-
Tito 1:11Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
-
-
11 A questi bisogna chiudere la bocca, perché continuano a sovvertire intere famiglie, insegnando per amore di guadagni disonesti cose che non dovrebbero.
-
-
Tito — Approfondimenti al capitolo 1Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
chiudere la bocca Qui Paolo usa un verbo greco che, stando a un lessico, significa “‘mettere qualcosa sulla bocca’ e quindi controllarla come quando si usano le briglie, la museruola o il freno”. Alcuni nella congregazione facevano circolare false dottrine, riuscendo addirittura a “sovvertire intere famiglie”. Gli anziani nominati dovevano proteggere il gregge di Geova da questo tipo di persone e, figurativamente parlando, “chiudere [loro] la bocca” per evitare che i loro discorsi ribelli si diffondessero nella congregazione e la contaminassero. Potevano metterli a tacere riprendendoli con severità e, se necessario, espellendo chiunque avesse ignorato i consigli ricevuti più volte e avesse continuato a promuovere falsi insegnamenti (Tit 1:9, 10, 13; 3:10, 11).
-