-
Filemone — ApprofondimentiTraduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
-
-
immeritata bontà Vedi Glossario.
lo spirito che voi mostrate Concludendo la sua lettera, Paolo usa in greco il pronome plurale qui reso “voi”, probabilmente rivolgendo queste parole a tutti quelli menzionati nei vv. 1 e 2, inclusa la “congregazione che si riunisce a casa [di Filemone]” (Flm 2 e approfondimento). Paolo esprime la speranza che l’immeritata bontà di Gesù Cristo sia con il loro “spirito”. Qui il termine si riferisce alla forza interiore, o inclinazione mentale dominante, che spingeva quelle persone a dire o a fare le cose in un certo modo. (Vedi Glossario, “spirito”.) Con la benedizione di Cristo sarebbero state in grado di continuare a parlare e agire in modo conforme alla volontà di Dio e all’esempio di Cristo (Gal 6:18 e approfondimento; Flp 4:23).
-