Nota in calce
“La Legge”: gr. ho nòmos, con l’articolo determinativo ho per specificare. Qui il contesto giustifica l’uso della maiuscola per indicare la “Legge” data mediante Mosè. Nel Bible Translator, vol. 1, gennaio 1950, edito dalle United Bible Societies, Londra, p. 165, J. Harold Greenlee afferma: “La parola ‘legge’ va esaminata caso per caso. L’articolo [greco] indica una legge particolare, o la legge mosaica; senza articolo, il riferimento può essere a ‘legge’ come principio”.