BOANERGES
(Boanèrges) [figli del tuono].
Espressione semitica che compare, insieme alla traduzione, solo in Marco 3:17. Gesù diede questo soprannome a Giacomo e Giovanni, figli di Zebedeo, pensando probabilmente all’impetuoso entusiasmo dei due apostoli. (Lu 9:54) A differenza di Pietro, nuovo nome di Simone, non sembra che Boanerges venisse usato comunemente.