行間逐語訳
原文の行間に直訳を記した翻訳のこと。こうした聖書翻訳によって,原語に通じていない読者も原語の字義通りの意味を知ることができるので,自分の聖書の訳の背景を調べるのに役立つ。
しかし,載っている逐語訳は語順などが原語のままなので,たいてい理解しにくい。それで,行間逐語訳には欄外に定評ある聖書翻訳の対応する部分が載っていることが多い。例えば,「ギリシャ語聖書 王国行間逐語訳」(英語,マタイ-啓示)では,英語の「新世界訳」1984年改訂版が使われている。
視聴できるビデオはありません。
申し訳ありません,ビデオをロード中にエラーが発生しました。
原文の行間に直訳を記した翻訳のこと。こうした聖書翻訳によって,原語に通じていない読者も原語の字義通りの意味を知ることができるので,自分の聖書の訳の背景を調べるのに役立つ。
しかし,載っている逐語訳は語順などが原語のままなので,たいてい理解しにくい。それで,行間逐語訳には欄外に定評ある聖書翻訳の対応する部分が載っていることが多い。例えば,「ギリシャ語聖書 王国行間逐語訳」(英語,マタイ-啓示)では,英語の「新世界訳」1984年改訂版が使われている。